尼尔还没有真正确定中文化的消息,目前都只是传言。怎么就能看出人家翻译质量了(也许人家跟其他游戏一样直接英文标题)
话说前些日子在中文化PS4游戏的名单里,我好像看见了尼尔2的译名叫……《尼尔:自动人形》。
然后我顺手查了一下,讲真这译名对比国内民间译名简直就是机翻啊……我开始有点担心尼尔2港中的翻译质量了……
(所以,我到底要不要买日文版呢……)
然后我顺手查了一下,讲真这译名对比国内民间译名简直就是机翻啊……我开始有点担心尼尔2港中的翻译质量了……
(所以,我到底要不要买日文版呢……)
评论
@skriany_sn 再怎么说也是传言,何况也有可能名字就是用英文名啊。最终幻想也是英文标题
@gayer_39 骚年你真相了
@xlphxj 其实,比起自动人形这种译名,我还真宁愿他们不翻译直接用英文原名
@ardhanar 自律人形,想到了少前
@gundamhpf2 我也是这么觉得的,直译没问题。
@xlphxj 国行不能有纯英文,evo都翻译了
@nikezhang 你觉得会有国行版吗……
回复不能