重力2国行的汉化质量堪忧 玩了前几章发现有些句子读起来真的特有违和感 新闻甚至都没有翻译就发行了?WTF这么仓促赶工 第一次支持国行就遇到这样的未完成品以后肯定有抵触了
微博 微信 atkimvaniju1973 2017-03-02 21:30   23回复

评论
记得港中新闻也有不少没翻译
nanasaki_yukana 2017-03-02 21:32
等补丁吧,反正我还没开始玩
floschrysanthem 2017-03-02 21:33
所以索尼还拖了这么久到底在做什么?
supermbt59 2017-03-02 21:35
这就相当尴尬了
jimmyleohk 2017-03-02 21:36
@nanasaki_yukana 港中的新闻也是没翻译+1
dragonhighfly 2017-03-02 21:39
所以要买美版,不用担心翻译问题
notmyzhang 2017-03-02 21:41
关键是这样的翻译质量和没翻译的问题,大法是如何让这个游戏过审的。。不是说国行游戏不能有英文吗。。谜之审核
tiga1997 2017-03-02 21:43
国行限定版玩了个开头,对比了一下港版翻译确实好一些,已经准备出二手了
haosonny 2017-03-02 21:43
希望下个补丁能润色文本+完全汉化吧 现在都不想玩下去了
atkimvaniju1973 2017-03-02 21:45
新闻港中也没有翻译
nathaniel_wu 2017-03-02 21:52
看得我都不想买国行了。。。
player1830095005 2017-03-02 22:08
这次很迷啊说真的,难道是压盘的游戏版本出现了问题吗
shuanghuachun 2017-03-02 22:27
官博下面留言了,就看更不更新了(我还没买)
maierxiaqu2 2017-03-02 22:27
一切为了玩家的钱
everlasting_j 2017-03-02 22:38修改
新闻英文是因为游戏发售后才发送的。。日版有日文。其他版都是英文。也不大影响
可是这翻译确实摸不清头脑
gzizumi 2017-03-02 22:51
所以说我现在都只买过一个国行的轨迹,不是不支持,是因为总有这样那样的问题,既然都差不多,我为啥不选择更好的?毕竟大多数时候玩的还是游戏不是情怀
sorryzxl 2017-03-02 22:57
我也发现了…各种机翻直译润色不足,还有很多名词翻得一塌糊涂

第一次进行地图教学中的“导航标记”居然翻译成了“奈维标记”

强烈建议该翻译团队永久纳入国行本土化黑名单
kiwif 2017-03-02 23:22
今天看到国行便宜入了个限定
lcflove2 2017-03-03 00:23
就跟最近看了某本专业著作的汉化版发现就是每个字都看懂然而不知道是什么意思的感觉一样
markarlos 2017-03-03 00:29修改
这翻译真的玩得人难受,反正我以后是不会买国行首发了
yinkong 2017-03-03 09:10
然而英文还可以阅读,至少可以查字典更可以让熊孩子有一个玩游戏的借口
rexsarge 2017-03-03 09:39修改
白等了这么久,通一遍就赶紧出二手好了
edwarducg 2017-03-03 09:41
回复不能
T