在小说网站看到自己曾经参与翻译的日轻,然后翻译名单里面出现自己的名字,实在是一件有成就感的事情啊_(:△」∠)_ [s]虽然我只是翻译了其中一章大概几千字而已[/s]
微博 微信 shawn1220881847 2016-08-18 01:05   44回复

评论
厉害厉害!
ve_amas 2016-08-18 03:23
斯国一
dpgty007 2016-08-18 04:01
斯…斯国一
laurant-ljc 2016-08-18 07:35
斯国一捏...
jameslee1462 2016-08-18 09:24
在178看到这部小说
斯国一
tk447999 2016-08-18 09:48
圣女大人吧 这不是贴吧居然是一个宠物?
spiritlyx617 2016-08-18 09:53
@ve_amas @dpgty007 @laurant-ljc @jameslee1462 @tk447999 

其实我真不会日语啦_(:D)∠)_

@spiritlyx617 头像骇人
shawn1220881847 2016-08-18 10:16
厉害
maierxiaqu2 2016-08-18 10:36
斯国一

有谁知道现在那里可以下像以前轻国翻译的那种高质量轻小说EPUD格式么喵?
scgabriel 2016-08-18 10:49
@maierxiaqu2 

@scgabriel 某些日轻的贴吧如果有善良的翻译君和校对君的话,会有EPUB格式的,其他的话我也不知道了
shawn1220881847 2016-08-18 10:51
赞一个!
edwarducg 2016-08-18 11:04
@shawn1220881847 0 0难道是传说中的机翻!
jameslee1462 2016-08-18 11:11
鸡翻
laurant-ljc 2016-08-18 11:21
@edwarducg @jameslee1462 @laurant-ljc 没错就是机翻加脑补,老实说比懂日语的直接翻还要累
shawn1220881847 2016-08-18 11:22
@shawn1220881847 让我想起了以前跟一个日本的朋友联机,他打字没有一个中文字的,我去百度机翻出来简直不堪入目,然后找了会日语的朋友才告诉我是那日本朋友懒得打汉字。
laurant-ljc 2016-08-18 11:26
@laurant-ljc 日轻作者还好不会这样干,丢到十多种翻译网站和软件里面,再加上脑补基本上能翻出来
shawn1220881847 2016-08-18 11:28
@shawn1220881847 对啊= =所以翻译出来还要润色。。
jameslee1462 2016-08-18 11:32
@jameslee1462 是啊...就是要让语句通顺,然后又要尽可能不去改动句子
shawn1220881847 2016-08-18 11:34
@shawn1220881847 再来次,斯,斯国一
laurant-ljc 2016-08-18 11:40
斯…斯国一
zhangzong8598 2016-08-18 11:44
@shawn1220881847 标准的Alienware头像 = =
spiritlyx617 2016-08-18 11:52
以前做过美剧的翻译…
chucky9527 2016-08-18 12:02
@shawn1220881847 话说看到幸村传的奖杯“另一种人生”的说明,这意思是故事模式可以自由选择武将的意思咯?
edwarducg 2016-08-18 14:38
@edwarducg 嗯...不太清楚...不过刚刚大佬发的那个杂志扫图上,貌似有列出全部关卡和前谈密话,奖杯已经出来啦?
shawn1220881847 2016-08-18 15:05
@shawn1220881847 嗯,已经出来了~算了,反正到手就知道行不行了
edwarducg 2016-08-18 15:06
@edwarducg 我刚刚发现我订的店家是杭州的,会不会快递出不来啊

话说奖杯在哪里啊。。。
shawn1220881847 2016-08-18 15:10
@shawn1220881847 不会吧,其实各家店不都是从香港订的
在游戏页签里呀
edwarducg 2016-08-18 15:12
@edwarducg 主要是这几天G20峰会,那边限制快递出入

我看了下奖杯图标,貌似看到了武田信玄的剪影。。。我记得主线里一开始说有6个可操作角色,意思就是可以用别的啦?算了没几天就发售了
shawn1220881847 2016-08-18 15:15
@shawn1220881847 这事还真不清楚了,不过一般应该是限制某些特定类型的快递吧,记得之前北京的APEC的时候是这样
edwarducg 2016-08-18 15:34
这就是DALAO,无意间晒死了我们这群咸鱼
razr19960607 2016-08-18 15:37
@laurant-ljc 233333

@zhangzong8598 大佬你也是斯国一啊

@spiritlyx617 土豪品牌2333灯大灯亮灯会闪

@chucky9527 英语很厉害啊!我以前帮朋友翻译了两页血源的攻略本,感觉也蛮难的,后来发现比起那些充斥着各种梗的美剧和英文小说这已经很好了...

@razr19960607 我就是一个机翻咸鱼啦_(:△」∠)_
shawn1220881847 2016-08-18 15:48
去漫展看到自己翻译的galgame被刻成盘卖,我可是一点都高兴不起来
shellingnie 2016-08-18 21:02
@shellingnie 太强了,这才是真大神,楼上你们都看走眼了
shawn1220881847 2016-08-18 21:31
我还以为小说名就叫 我的宠物是圣女大人。。。。。。
wyp01 2016-08-18 21:58
@shellingnie  大神啊!
wyp01 2016-08-18 21:59
@wyp01 小说名就是这个
shawn1220881847 2016-08-18 22:39
把日轻看成日经...
aakarin 2016-08-18 22:42
@shellingnie 大神带我玩galgame
jameslee1462 2016-08-18 23:25
话说大佬我加你拉
laurant-ljc 2016-08-18 23:38
@laurant-ljc 我有看到.....吗?23333不好意思等我明天开机再看一下,忘记有没有同意了
shawn1220881847 2016-08-18 23:44
@shawn1220881847 嘿嘿有空联机
laurant-ljc 2016-08-19 00:00
@laurant-ljc 可以(*°ω°*)ノ"
shawn1220881847 2016-08-19 00:05
润色比较头疼,语文太烂。。。
我翻过好多香菜的歌的歌词,还有几部漫画。深有体会。
ve_amas 2016-08-19 01:33
@ve_amas 其实,歌词才最难啦,因为还要考虑到押韵,字数什么的,日轻的话,只要注重于还原作者的行文风格,通顺而且看起来确实像日轻就行了
shawn1220881847 2016-08-19 01:42
回复不能
T