一般技能那一堆片假我就记前3个
我发现自从我玩日版游戏之后,我的游戏乐趣就变得少了一个……那就是游戏里的技能and装备名称和介绍……
实在是懒得费心再去看那一堆日文了,虽然能看懂,但毕竟还是没有母语来的顺畅,往往还要花半天去想这名字到底要怎么翻译……
实在是懒得费心再去看那一堆日文了,虽然能看懂,但毕竟还是没有母语来的顺畅,往往还要花半天去想这名字到底要怎么翻译……
评论
@suwakohoro 我有时候还会以他的效果来给他起名字……最多看到喜欢的技能才详细看两眼。话说这个果然是大家都一样懒得看的东西吗
@steins1101 说得好像音译不用想一样……
@caprigenus071__ 常用的短的倒是一眼就好·长点的比如最近玩迷宫旅人
アクセラレーター Accelerator 加速这技能··一般心里想的就是アクセ···
不过装备很多都玩梗比如直接ホワイトアルバム武器名超好记
アクセラレーター Accelerator 加速这技能··一般心里想的就是アクセ···
不过装备很多都玩梗比如直接ホワイトアルバム武器名超好记
@suwakohoro 看到アクセラレーター不是该自动脑补“一方通行”四个字吗
@dt_psvita 但日语对于他们而言也是母语啊,应该是和我们看中文一样,大概扫一眼就能懂吧
@caprigenus071__ 举个简单的例子...米吉多拉翁←字不一定对就这发音...作为一个中国人鬼知道这是啥玩意...例如FF系列不也有各种所谓的ラ系法术啊カ系法术之类的嘛w
@dt_psvita 一语中的 我身边的日本人 玩游戏有时间也会说 这是什么鬼 哈哈
@dystopiaground1 不是说要记住,而是压根就不知道这技能叫啥名字了,比方说我现在在填坑的断章,刚刷出了双刀的奥义技,然后我脑内就只剩下奥义技这个名字了,具体叫啥我一点都没看过,因为懒得看……
@aakarin 啊哈哈忘了这茬了
回复不能