已购,支持一下。不过这个名字有点网文。 (弃了。。)
卖波安利,国产avg,今天刚刚上steam,价格不贵还有打折,截图也有显示。剧情向,男主cv就是作者,其他cv我知道的也就hanser和yukiri了,整体配音不错,画面也应该算是有平均水准了,略遗憾就是剧情长度不够,目前四小时不到,一周目结束,感官上来说过程比结局有趣,两个女主角都比较讨喜。听作者说二周目有真结局,准备明天再打,目前期待二周目结局和后续dlc。听作者说后续dlc情况看玩家反馈,所以来安利了。note有剧透,所以姑且就不打开了。
评论
@ptwxhq 日本汉语词汇,意为正宗、纯粹等(论中华文化的逆输出
非常讨厌看见中国人说话非要冒出几个日语词的,画风跟着日本走就算了,毕竟画这东西没有国别,一个作为门面的标题,就不能从那么厚的一本汉语大词典里面找个正统的汉语词出来?还是很庆幸标题的人名英语是用汉语读的,否则真要叫外国人看笑话了
@aaztms 国内AVG部分大多人物说话都是那种日式风格吧,还有的冒出前辈字眼和许多日语才有的卖萌语气词,基本上还是模仿日式不过却没到那精髓里。
@aaztms 不过说实话,太强调中国文化的东西总觉得最后做出来都是违和感特高的东西。(大概是因为加很多无中生有的东西,而且日常根本不会看见的原因。)
@wingr528 对,就是这个。你觉得如何。。。
@rexxun 吐槽不能。
很好奇@aaztms 看了@youmenjun 科普是什么感受....
@milnofluegeln 岛田其实是新本格派
@hunzhiyueying520 那不是本格再往下分么
@milnofluegeln 岛田是新本格,东野也不完全社会派,有点区别。但是说江户川乱步,松本清张就没人有意见了。
@wubs12345 这个站里能有几个认识松本清张的
@youxiachai 两回事,人家说的是动不动冒出两个日语言叶,就像私今说的一样。
@youmenjun 不大理解这种明明有自家很常用的同义词不用,用外来的意思跟自家现在不大一样或者现在不用的词。
就比如辞海我也随便查了一个,也是正规词
词汇 切手
释义 qiē/qiè shǒu
1.绝招;毒手。 2.拳术中的套数。平伸手掌以切击对方来手叫切手。
那么我等下要去寄一封信,得去邮局买张切手去。很尴尬啊
就比如辞海我也随便查了一个,也是正规词
词汇 切手
释义 qiē/qiè shǒu
1.绝招;毒手。 2.拳术中的套数。平伸手掌以切击对方来手叫切手。
那么我等下要去寄一封信,得去邮局买张切手去。很尴尬啊
@ptwxhq 请问日语中本格派哪来的中文同义词?译为正统、正宗?也就是说其他推理派别都是不正宗的?这类词汇擅自翻译或用近义词替代会造成误会,而且本身是汉字便于中国人辨识,所以不译胜过乱译。
英文中与本格最相近的词语是whodunit
A whodunit or whodunnit (for "Who [has] done it?" or "Who did it?") is a complex, plot-driven variety of the detective story in which the audience is given the opportunity to engage in the same process of deduction as the protagonist throughout the investigation of a crime.
这是个新造词,也没有使用原有的英文,同样是为了防止误会
可以认为中文的“本格”除了辞海中的涵义,还可以用于指代日语中的“本格”,对一个旧词语赋予了新的含义
德之流行,速于置邮而传命。——《孟子·公孙丑上》
因邮上封事。——《汉书》
缮治邮亭。——《汉书·赵充国传》
邮本身就有传递物品的驿站的含义,票则有凭证纸片的含义,因此邮票这个词指代明确且易于理解,自然得到广泛使用
我查字典找本格这个词,本意是想告诉那人,本格原是汉语词汇,只是日本借来用了,就这样把我们的词汇送给日本不太好
本格:原来的规格等级
本格推理小说:原来规格等级的推理小说,即是指最开始的推理小说,与往后的变体推理小说相区分
本格派:最开始的推理小说的学派
中文解释也是合理的嘛
切手这个词是日文造的,而且与中文原意一点关系都没有,自然不能拿来用
英文中与本格最相近的词语是whodunit
A whodunit or whodunnit (for "Who [has] done it?" or "Who did it?") is a complex, plot-driven variety of the detective story in which the audience is given the opportunity to engage in the same process of deduction as the protagonist throughout the investigation of a crime.
这是个新造词,也没有使用原有的英文,同样是为了防止误会
可以认为中文的“本格”除了辞海中的涵义,还可以用于指代日语中的“本格”,对一个旧词语赋予了新的含义
德之流行,速于置邮而传命。——《孟子·公孙丑上》
因邮上封事。——《汉书》
缮治邮亭。——《汉书·赵充国传》
邮本身就有传递物品的驿站的含义,票则有凭证纸片的含义,因此邮票这个词指代明确且易于理解,自然得到广泛使用
我查字典找本格这个词,本意是想告诉那人,本格原是汉语词汇,只是日本借来用了,就这样把我们的词汇送给日本不太好
本格:原来的规格等级
本格推理小说:原来规格等级的推理小说,即是指最开始的推理小说,与往后的变体推理小说相区分
本格派:最开始的推理小说的学派
中文解释也是合理的嘛
切手这个词是日文造的,而且与中文原意一点关系都没有,自然不能拿来用
@wingr528 现在的人受日本影响太深,那么做一是制作者本身就是受到日式游戏感染、启发而创作出来的游戏,二是本身制作者目的就是在吸引喜欢日本二次元的玩家购买游戏。认为这类游戏使用“本格”的中国元素会违和我想是因为我们根本没有这类游戏,也没人敢做这类游戏。
@yh2552 早就知道这事,不过当我知道之后把这件事告诉同学的时候却被笑话了一番,这叫人很无语。
@youmenjun 端木这个姓氏我在发言之前就查过了,确实如你所说是复姓之一。
中国大量将日本翻译的词汇作为汉语来使用确实是一件省时省力吸取外来文化精华提升我国实力的事情,但这些都是被国家或各个领域普遍承认的词,且适用性广的词语已经收录至词典。同时,引用过日语的汉字词汇,也不代表你可以将所有的汉字词汇作为汉语来用。
本格,汉语我也查了确实有这么个词,但是这个词义并不是本格推理中使用的词义。日本维基中也提到本格推理是日本特有的分类。
日语因为其语言的特点,很容易就新造出来一个词(并不是指本格推理这个分类),而这个词,用其他语言必须要用一句话来解释而无法用一个词或词组来涵盖,这也并不代表我要用这个词表达这个意思的时候必须把人家的词直接拿来用,在日本没发明这个词之前就没使用过类似的词,创造出过类似的作品吗
@youxiachai 有什么感受,说的事都是我知道的,说之前也不看看我的号是哪个服务器的,都玩了什么游戏。
至于什么本格派,非本格派,我是没看过,不过为什么要拿自己的作品去巴结日语,求它们的语言给个分类,给个名号?虽说我不看推理小说,但什么所谓的“本格”我不信日本是独一家。
只是深夜看到这么个游戏,又有个这么日化的标题,又联想到现在的语言,有感而发而已,这游戏我不会去玩,更不会去买(是不是顺序反了)。我就是很奇怪,当年日本对汉字研究很深,创造出了许多神翻译,现在新词全部片假名化,没人去想什么汉字译名,就这样为什么还不拿出我们中国数年前文化的自信心,去用一个日本造出来的分类词,难道不用这个词你就不是推理小说了?
我一个人不能改变什么,我就是想说说自己的看法。最后我建议少年包青天在播出的时候把分类改成本格的米斯特里思春期任侠ADV(子供向,推理苦手也大丈夫DA☆ZE),给那些离了日语汉字词(非广泛认可的)就不会说话的人。
@yh2552 早就知道这事,不过当我知道之后把这件事告诉同学的时候却被笑话了一番,这叫人很无语。
@youmenjun 端木这个姓氏我在发言之前就查过了,确实如你所说是复姓之一。
中国大量将日本翻译的词汇作为汉语来使用确实是一件省时省力吸取外来文化精华提升我国实力的事情,但这些都是被国家或各个领域普遍承认的词,且适用性广的词语已经收录至词典。同时,引用过日语的汉字词汇,也不代表你可以将所有的汉字词汇作为汉语来用。
本格,汉语我也查了确实有这么个词,但是这个词义并不是本格推理中使用的词义。日本维基中也提到本格推理是日本特有的分类。
日语因为其语言的特点,很容易就新造出来一个词(并不是指本格推理这个分类),而这个词,用其他语言必须要用一句话来解释而无法用一个词或词组来涵盖,这也并不代表我要用这个词表达这个意思的时候必须把人家的词直接拿来用,在日本没发明这个词之前就没使用过类似的词,创造出过类似的作品吗
@youxiachai 有什么感受,说的事都是我知道的,说之前也不看看我的号是哪个服务器的,都玩了什么游戏。
至于什么本格派,非本格派,我是没看过,不过为什么要拿自己的作品去巴结日语,求它们的语言给个分类,给个名号?虽说我不看推理小说,但什么所谓的“本格”我不信日本是独一家。
只是深夜看到这么个游戏,又有个这么日化的标题,又联想到现在的语言,有感而发而已,这游戏我不会去玩,更不会去买(是不是顺序反了)。我就是很奇怪,当年日本对汉字研究很深,创造出了许多神翻译,现在新词全部片假名化,没人去想什么汉字译名,就这样为什么还不拿出我们中国数年前文化的自信心,去用一个日本造出来的分类词,难道不用这个词你就不是推理小说了?
我一个人不能改变什么,我就是想说说自己的看法。最后我建议少年包青天在播出的时候把分类改成本格的米斯特里思春期任侠ADV(子供向,推理苦手也大丈夫DA☆ZE),给那些离了日语汉字词(非广泛认可的)就不会说话的人。
个人观点:本格啊,新本格或者社会派,这个分类应该只是限于日本推理小说圈内的门派划分,据说因为当时源于一些日本推理作家的争论,欧美推理界可确实不讲这个,比如时间的女儿到底是个啥派,雪人又是个啥派,希望有人能告诉告诉我(达芬奇密码照你们的分类法应该算社会派,不过怎么就没人提呢)
反正我是很少听说过这些小说该到底如何分类,可能是我看的推理比较少
利益相关:推理小说只看欧美,日本推理看漫画(psnid关联)和日常类推理,不知道冈崎琢磨之流的到底算什么流派
其实作者本完全不必强调什么本格不本格的,强调推理风格主打就可以了,但这个本格风一标上,立马给人感觉一种和风的味道了,当然可能这本是开发者的意图
反正我是很少听说过这些小说该到底如何分类,可能是我看的推理比较少
利益相关:推理小说只看欧美,日本推理看漫画(psnid关联)和日常类推理,不知道冈崎琢磨之流的到底算什么流派
其实作者本完全不必强调什么本格不本格的,强调推理风格主打就可以了,但这个本格风一标上,立马给人感觉一种和风的味道了,当然可能这本是开发者的意图
@aaztms 请提出一个将本格译为本格更加信达雅的翻译,不然请继续使用这个译名
@youmenjun 难道这里用古典派和传统派表达不出本格派的意思,反正我作为很少接触这个的一般人看得很懵。
@youmenjun 你爱用你用咯,反正我不用
@ptwxhq 古典派推理、传统派推理就把欧美推理里的这类小说也包括进去了,范围大了不少。从信达雅的角度看,信略有不足(因为范围大了)、达胜于本格(因为人人都能看懂)、雅则都差不多。而且古典派、传统派本身并未限定范围,可以是推理以外的文学、绘画、音乐、哲学,范围则更广。本格因为其汉语原意已经几乎不使用,指代非常精确,不需要额外加入推理二字限定范围。
@aaztms 我个人认为本格这个词是没有问题的,现在推理迷里无不知道这个词,何况也自称推理游戏面向的就是推理爱好者。而且现在推理作品中心也在日本,大家接触的相关作品很多。为了规避故意用别的词显然不合理。
但是作品里若还有其他地方,特别是对话为了模仿日系(非恶搞或者设定)而滥用日语词汇就不对了。
但是作品里若还有其他地方,特别是对话为了模仿日系(非恶搞或者设定)而滥用日语词汇就不对了。
@milnofluegeln 我感觉懂清张的应该更多吧。如果是日系小说或者推理小说迷,则两者应该都知道。而如果是日剧等入坑,那么清张的改编作品也更多啊。如果是逛书店,我觉得两者数量差不多。不过岛田有微博和更精美的书本装帧优势就是了(但是关注微博的和会去买书的应该又是推理迷吧)。
@youmenjun 好奇问个问题,日本人会不会给欧美的推理里打流派标签?比如丹布朗是社会派等等,感觉上一旦有了本格的修饰,就有一种很浓烈的日本风格,感觉欧美作品很少会把流派作为宣传手法,侧面就可以证明该游戏作者想表达该游戏有很强的日式推理风格
@aaztms 本格感觉上就很日式了,欧美的推理悬疑作品的风格现在和日本的同类作品大不相同,游戏开发者用这个词大概也是有这层意思:喜欢欧美风的可以退散了
@aaztms 本格感觉上就很日式了,欧美的推理悬疑作品的风格现在和日本的同类作品大不相同,游戏开发者用这个词大概也是有这层意思:喜欢欧美风的可以退散了
@youmenjun 好吧,这里我还是更喜欢再加上日式2个字做限定
@conanedogawa4869 丹布朗不是推理啊,那是悬疑啊骚年
@hunzhiyueying520 只能说现在欧美主流这个风格,或许我应该举人骨拼图的例子,爱伦坡奖作品,也是悬疑主打,其实跟丹布朗的书去比,悬疑推理风格还是一脉相承的,不过后者确实偏社会派一些,重点是人物与情节,而不注重刑案本身的调查,也许没能入评奖大佬法眼
个人认为,丹布朗的书能给出线索,最后用合理的逻辑串起来给一个清晰完善解答,一定程度上也算符合推理的标准要素,前提注意,解答要清晰完善,但必须承认这显然与case by case的日式本格推理有很大的不同
最后,对悬疑类小说的分类法提出质疑,这类书在西方就是一类称作mystery的书,也就是谜,只要有谜题神马的都可以归在这一类,没有明确的推理与悬疑之分,在国内似乎更会对mystery这一大类加以区分,而且矛盾之处也不胜枚举,举个例子,国内书店可以经常看到阿加莎被称为悬疑女王,但她的书确实是不折不扣的推理。所以但这两者具体有什么区别,可有来自文学大咖的定义?
个人认为,丹布朗的书能给出线索,最后用合理的逻辑串起来给一个清晰完善解答,一定程度上也算符合推理的标准要素,前提注意,解答要清晰完善,但必须承认这显然与case by case的日式本格推理有很大的不同
最后,对悬疑类小说的分类法提出质疑,这类书在西方就是一类称作mystery的书,也就是谜,只要有谜题神马的都可以归在这一类,没有明确的推理与悬疑之分,在国内似乎更会对mystery这一大类加以区分,而且矛盾之处也不胜枚举,举个例子,国内书店可以经常看到阿加莎被称为悬疑女王,但她的书确实是不折不扣的推理。所以但这两者具体有什么区别,可有来自文学大咖的定义?
@youmenjun 形而上不知道是什么东西,玄学还行
@milnofluegeln 本格和变格是相对的,有意思的是乱步是本格,横沟是变格
@dark_flameboy 不恐怖,主剧情向加一部分推理小游戏,比如哈夫曼编码,栅栏密码之类的
@aaztms 这点上你说的大致上也没错,但也不是非要从字典上找一个词来表达本格的含义,只要让人能感觉出来这是那种推理游戏那就成功了。
不过现在国产的AVG大多还是局限于爱好,而且对质量基本上没什么太高要求。而且大多国产AVG也是以日式AVG作为标本复刻,也就常常看出了模仿日式的身影,却是强行加入了一些与中国相关的东西进去,结果就是做出了不伦不类的东西。
不过我个人也稍微研究过AVG游戏制作,也稍微想过若是一个故事发生在中国某个地方要怎么样才好,但我最后还是觉得这样强行输出某种东西才是违和感高的原因。
(不过说个题外话,一些人倒是强行以国产不能做R18游戏为理由说这才是国产AVG不能战胜日本的原因。我倒是觉得只有R18才能让国产AVG立足的话,这也就是一件可悲的事情就是了。)
不过现在国产的AVG大多还是局限于爱好,而且对质量基本上没什么太高要求。而且大多国产AVG也是以日式AVG作为标本复刻,也就常常看出了模仿日式的身影,却是强行加入了一些与中国相关的东西进去,结果就是做出了不伦不类的东西。
不过我个人也稍微研究过AVG游戏制作,也稍微想过若是一个故事发生在中国某个地方要怎么样才好,但我最后还是觉得这样强行输出某种东西才是违和感高的原因。
(不过说个题外话,一些人倒是强行以国产不能做R18游戏为理由说这才是国产AVG不能战胜日本的原因。我倒是觉得只有R18才能让国产AVG立足的话,这也就是一件可悲的事情就是了。)
@benoit_chen 大概是最近国产游戏特别是AVG方面的觉得Steam是一条财路,所以玩家的标准自然而然也会变高。
@wingr528 因为AVG本来受众面就少的原因吧…像我现在就基本不玩了,R18也挽回不了我
话说有朋友在做真人+VR的AVG,没法R18也能换其他的擦边球
话说有朋友在做真人+VR的AVG,没法R18也能换其他的擦边球
@lycoris0099 VR的AVG想象起来好像挺蛋疼,不过也不难想象。倒是真人...
回复不能