要学会从自己身上找原因
试玩了下《八方旅人》,还是弃了,不是因为不好玩,而是因为没全语音,个人英语听力差,日语日常对话能听懂六成左右,理想状态下日语语音+英文字幕看剧情速度基本能有中文的七成,这作完了会儿发现主线都不是全语音,玩着实在太累了,看来只能等汉化了。
之前二之国也是这样才入的PC版,日语声优的价格难道就比英语声优高这么多吗?现在连不少英语小厂都有全语音了吧。
之前二之国也是这样才入的PC版,日语声优的价格难道就比英语声优高这么多吗?现在连不少英语小厂都有全语音了吧。
评论
说到这个就得提一下DQ11了。日版所谓的依照传统没配音我是一点也不能理解,说到底还是削减成本,真的有喜欢怀旧的玩家你给个选项让他关闭配音不行?结果美版DQ11却是有语音的,日本玩家对这种差别对待真的没意见?我也想问问日语声优的价格真的就比英语声优高那么多?
@s5cmps_us 嘴形都做出来了却没配音
@s5cmps_us 感同身受,我感觉SE就压根没想着做语音这回事
@s5cmps_us 日语配音主要是国内要收一份钱,游戏到外国发行又要收一份钱,另外据说中文配音收费比日语还贵
@rin-yuzuriha 一句三百???哇这么贵的吗
@eklesdeeny03 脑补一下《王者荣耀》这种一个角色来回就几句台词的,
日本声优工资很低的,给游戏配音一般是按台词数目收费,但是依然很低。日语能听懂五六成的话背个五十音表就能看懂八九成了吧,阿宅学个日文有这么难吗rpg全程语音有什么用,反正玩的时候看完台词就按啦,哪有时间等声优读完台词...
@s5cmps_us 美版是本地化自己做的好像dq11不可能没钱做全语音的,毕竟卖的这么好
@soap-miko 某角色开局漫天的古英语用法 各种现代词的变形
@lndlzh 我觉得我大概理解他的状态:我来日本前,没学日语的时候,因为看的动画太多,所以即使来了日本后日常对话很多能听懂,但是五十音图都读不下来,更别说文本。而因为从小学英文,所以听日文看英文是当时没有中文情况下唯一可行的选择
而现在。。。。听英文看英文竟没有听英文看日文理解的快理解的多
而现在。。。。听英文看英文竟没有听英文看日文理解的快理解的多
@otacon_chb 这英语本地化真的服了
@jinye_miyu 太羡慕你们了 英语在哪里学的啊 求推荐
@lndlzh 听日语看英语是国内普通玩家玩没汉化的字多的日本游戏的常态……
@luna_noire 现在的玩家都太牛了。。佩服
回复不能