登录
认证
游戏
机因
问答
数折
约战
闲游
Store
18岁以上是什么鬼…………
微博
微信
ssenkrad1994
2015-11-24 12:04 13回复
评论
因为这游戏有露点
暴雨也有,制作人特喜欢让男女角洗澡,还给你qte
elvenair
2015-11-24 12:05修改
@elvenair
问题不在这里……为什么是给18岁以上的玩家优惠
ssenkrad1994
2015-11-24 12:05
@ssenkrad1994
因为游戏就是18+吧
elvenair
2015-11-24 12:06
鸿孕当头 这译名也是……
antoine0615
2015-11-24 12:06
@elvenair
槽点就在这里啊……为什么要额外添一句“给18岁以上SEN帐户玩家们的特别优惠”……18岁以下又不能买
@antoine0615
毕竟港台的电影译名一向奉行雷死人不偿命的原则
ssenkrad1994
2015-11-24 12:08修改
@antoine0615
蜘蛛人也更像恐怖片名
mogennju
2015-11-24 12:11
@ssenkrad1994
@ssenkrad1994
听别人科普过,港台译名之所以有些雷,主要原因就是为了吸引人眼球,因为大陆很多这种译名其实都是网译(根本没公映),而很多港台译名因为要上映,如果翻的正常点,可能普通群众就没啥看的欲望,比如刺激1995就是因为当年另外有一部很火的电影叫 刺激,为了吸引大众去看肖申克,于是就出现了这种翻译>_>
elvenair
2015-11-24 12:15
@elvenair
呀,这么说必须要入一发了,制作人好评,果然是法国人就是这么浪
banjilar
2015-11-24 12:23
啊嘞……比较想跟合集一起买实体啊……这样会不会便宜一点?
michaelhan183
2015-11-24 12:52
@elvenair
这不是网译的问题,大陆的官译也比港台靠谱一万倍,而且你没有发现过去没有在国内上市的东西上市的时候很多都直接采用了过去的网译名么。港台的译名要么是胡乱翻,要么是根本不按照原名按剧情翻译(然后一堆续作都傻逼了,游戏译名也有不少这样的),还有就是像你说的为了吸引眼球,信雅达一个都不沾。
ssenkrad1994
2015-11-24 13:22
@elvenair
我还反应了一会 因为被这译名彻底洗脑 忘了本名
@ssenkrad1994
确实看过几个…… 还有翻译 早先有几个神片 翻译后完全变成了其他的故事
@mogennju
被你这么一说 确实有点
antoine0615
2015-11-24 13:33
等明年的实体合集吧
diors_v587
2015-11-24 13:40
回复不能
ssenkrad1994
贵宾 Lv.2
T