@shigure_uk 那个英配真的是念的毫无感情。 不止如此呢,我这几天看外国主播玩,一眼就看到好多英文翻译错误。
1. 那个3年前的鲤鱼罐子,看到你第一句话是”もし。。。もしそこの貴方。。。”这个怎么看都是打招呼的意思,你猜英文怎么翻译的:”Maybe,maybe。”虽然もし有maybe的意思但这个是打招呼的申し的省略用法啊。。。这不乱翻吗。
2. 第二次遇到狮子猿,洞口有个被袭击的小兵,你和他说话他会说:"大猿。。。。首が。。。首が” 明显能看出来是想说没有头,但没说完。结果英文翻译的是“ a big ape...my head...my head" ,看到这个翻译我是真的笑了,一看就是不知道剧情到底怎样只拿到了台词直接翻译的。