老贼跌落神坛?怎么都没人讨论的
发现A9和2饼好像翻译得不同啊,《Elden Ring》,2柄直译为《埃尔登指环》,A9却翻了个《上古之环》?这背后?
微博 微信 renegade_wl 2019-06-10 09:53   17回复
评论
官方说中文译名了吗,没说不就自己瞎编
dragonxslaughter 2019-06-10 09:54
宫崎:跌落二度
yoyog213 2019-06-10 09:55
elden怎么翻译这是个问题

我觉得elden可能是个地名 人名 或者是个宗教象征?
zyzabb 2019-06-10 09:57修改
老头戒指?
natsunominami 2019-06-10 10:01
在官方没公布正式翻译之前,还是说英文名得了。
总比自己瞎编强。

至于媒体怎么翻,没公布之前就别挑了,知道是啥就行。
lovemytieria 2019-06-10 10:02
明明是老头戒指
conansherlock 2019-06-10 10:02
a9把 elden 看成 elder 吧,丢人
lygljj 2019-06-10 10:02
@zyzabb 我也这么感觉。作为个业余翻译,我认为还是2柄处理的好。感觉A9这么翻,不是卖屁股有别的消息,就是瞎搞
renegade_wl 2019-06-10 10:03
@natsunominami 《老头打电话》
@conansherlock ring有打电话的意思,你看我这么翻译是不是很信达雅
lygljj 2019-06-10 10:07修改
等一个难听到爆的官方译名
gtx990m- 2019-06-10 10:05
@lygljj 这个原因准确度应该高达90%
renegade_wl 2019-06-10 10:05
就想起来《UNDERTALE》被翻译成“传说之下”
hisuiku 2019-06-10 10:24
还是别瞎鸡儿翻了,又整出个泰坦陨落丢人
v838monova 2019-06-10 10:39
冰与火之魂
我也觉得讨论度不高 是情报不够多还是大家对魂系列有点饱了?
ressexu 2019-06-10 11:32
反正都死来死去的,就叫节育环吧
rpgdsk 2019-06-10 13:06
老头的滚动条
lone-wolf2099 2019-06-10 14:04
目前阶段就叫英文名不完了,好多游戏刚放出点消息,游戏还没玩到,起个中文译名,结果玩完了,文不对题。
deadendshooter 2019-06-10 14:32
回复不能
T