由Furyu根据同名动画电影改编的Switch新作《哆啦A梦 大雄的新恐龙》公开一组游戏画面,本作将于2020年3月5日发售,游戏类型为动作冒险类。
出处 微博 微信 goldwatch 2019-12-03 10:50   22回复

评论
我一直想问:nobi太为啥翻译成大雄
wz5wz 2019-12-03 10:52
错译普及起来就变成对了 例子又不少
lingyizerp 2019-12-03 10:57
藤子老师去世后工作室就只会炒冷饭了么,两个徒弟不给力啊
wzy520cs 2019-12-03 12:18
summer_1_breeze 2019-12-03 12:20
这画面放在ns上也过分了吧
eklesdeeny03 2019-12-03 12:27
充满了游戏性
mastman429 2019-12-03 12:28
很好,在这个21世纪快过去二十年的时候,看到这画面让我拥有一种重新迎接千禧年的激动与兴奋。。
louyideng 2019-12-03 12:30
这个画面真的是服了
lv-devil7 2019-12-03 12:47
@wz5wz @wz5wz 因为漫画中说了名字的意思是“希望能健康地成长,不管怎么样都能不断进步”,同时日文“太”字也等于“大”,所以这么定的吧。
qky_689 2019-12-03 13:30
小游戏合集吗
shangshandaye 2019-12-03 14:00
画面应该是临时性的替代素材吧
zzzmingo 2019-12-03 20:35
@wz5wz 灵魂的拷问
lugia901012 2019-12-05 16:33
@wz5wz 因为“忍太”听着别扭
hazukidcchn 2019-12-05 17:34
满满的游戏性。。。
fallwoods 2019-12-05 18:10
@hazukidcchn 可以叫“孬逼太”,就人如其名了
wz5wz 2019-12-05 18:19修改
感觉像PS2游戏
moonero 2019-12-05 19:33
最近在玩多啦a梦牧场物语,太喜欢这个系列啦
jjzaixian2006 2019-12-05 22:43
@wz5wz 音译意译结合,完美!
hazukidcchn 2019-12-06 09:33
4399合集?
ppanda_0921 2019-12-06 09:38
@hazukidcchn 也不是“忍太”,换成汉字也应该是“伸太”,按楼上说的,命名的含义是“希望能健康地成长,不管怎么样都能不断进步”,那么显然只能是“伸びる”这个词,该词其中一个意思就是发展、进步、提高能力(同音词还有一个“延びる”,但是这个词没有这层含义,所以“延太”也可以排除)。
之所以翻译成“大雄”,个人估计也是考虑到国内儿童的接受度的问题或者其他一些考量(比如发音等),决定不按照原文来。经过时间检验,大雄这个译名显然更加好记,易读,深入人心。
jiecaodi 2019-12-06 10:12修改
不要停下来啊(脑内浮现
yalivista 2019-12-06 12:06
回复不能
T