创之轨迹

今天港服更新了1.09,提妲的饰品可以刷出来了,至此全饰品get(ps,罗赛的出了两个 很迷)
微博 微信 simanaizi 2020-09-21 20:24   41回复

评论
话说之前还听说有哪个角色通过试炼之门强化的战技会在升级时被覆盖回去,有这种BUG吗?
cheyenne_algol 2020-09-21 22:19
@cheyenne_algol 是说妙婕吧?她的青鸟II升级后变成青鸟,不过实际威力确实增强了,就是名字看起来退化了似的。不知道是翻译问题还是什么
forskere 2020-09-21 22:21
@forskere 翻译问题,看日文其实应该是从青鸟II变成苍鸟这么翻译比较合适,但中文直接都翻译成青鸟了,看着跟掉级了似的
yangbingsama 2020-09-21 22:24
这次的翻译感觉是仓促了些
回路里白虎,朱雀,玄武都是“刃”,只有青龙是“刀”,好像是从关二爷那里抢来的……
colouredsky 2020-09-21 22:31
@yangbingsama 看来为了赶同步上市,这次中文版还真是小问题不断。开头继承特典的“狮子新大勋章”到现在还没改
forskere 2020-09-21 22:31
@colouredsky 闪轨就是翻译成青龙刀了吧?我以为原本就是这样的
forskere 2020-09-21 22:35
@forskere 

我1,3,4玩的都是日文版,所以不太清楚中文版是怎么翻译的,那可能是我想当然了~
colouredsky 2020-09-21 22:46修改
@colouredsky 日文版四个都是刃么
forskere 2020-09-21 23:10
这饰品弱的批爆,不知道要刷的意义何在
altalewang 2020-09-21 23:33
@forskere 嗯,debuff类不就刃和牙两种嘛
colouredsky 2020-09-21 23:37
@altalewang 很弱吗。。我一般是带个专属 再带个高级杯或者袍子
simanaizi 2020-09-22 00:18
我刷了一半,因主你这出两个很迷是什么意思?已经刷出饰品的放在队伍里不会掉碎片吗?
qingyyy 2020-09-22 00:53
@qingyyy 嗯 应该是这样 不会重复掉落
simanaizi 2020-09-22 01:07
@forskere 谢谢解答,应该是翻译问题了,这次翻译里各种别字和漏字非常多,甚至数字也能漏
cheyenne_algol 2020-09-22 01:29
@simanaizi 不用理他,这人老troll了,理他你就上当了
dirty-cheap 2020-09-22 01:50
刷了多久啊。。。 难度影响碎片掉率吗
rebel_hsiao 2020-09-22 05:36
刷了几次连角色还未满,别说首饰.太作业了
honsakuya 2020-09-22 08:16
@cheyenne_algol 那个是翻译问题,你实际用的时候会发现念的台词都不一样了。
hatsunemikuyo 2020-09-22 08:24
@rebel_hsiao 掉率其实还可以,体感上难度不影响掉率(我是一直拿VE刷的)。我只从4层前半开始,副班、黎恩、克洛带上刷耀晶片回路占坑,留出第四个位给没毕业的人。运气好的时候第1层图没全开3个就齐了,运气不好的时候大概需要1.5次整个第四层(娜酱)。平均下来打到西风双雄也就齐了,1人大概十来分钟其实挺快的,163级以后小怪扭头跑直接无视,只打普通精英,要是需要服装或者多刷U物质那就高等精英怪也打了。
yhnetfish0620 2020-09-22 08:55
@rebel_hsiao @honsakuya 碎片可以SL获得,碎片只有普通精英怪会掉落,EX怪不掉。所以打之前存个档,如果没掉落那就读档,先去打一个EX怪,再去打普通精英怪,那就很有可能会变成掉碎片了
forskere 2020-09-22 09:56
一边刷最后一个金色封印石一边刷饰品,顺便练级......
timdunken666 2020-09-22 10:28
沉迷回廊无心主线,首发到现在还没通关,估计这游戏我能直接玩到10.01新的回廊出来
jx1980_0gai 2020-09-22 11:08
@colouredsky 闪3我忘了,闪4中文和闪12改一直都是“青龙刀”。
老惯例了,估计这个就是故意这么翻译的。

至于云豹的水平,细节问题我从闪3吐槽到伊苏9,也没见有丝毫改进。
到创轨干脆就破罐破摔凑合玩了。

创轨之前法佬家没同步的,我都收两个语言版本,主玩日版,然后中文版补理解偏差。
现在玩他家中文我的习惯是有语音的要多听几遍语音,自己理解了再和中文比对。

搞不懂是玩游戏还是游戏玩我……
lovemytieria 2020-09-22 13:14
中文版那个字体实在是太low了,接受不能,还是日版舒服。
zephyr230 2020-09-22 13:16
@lovemytieria 这样啊……我还在想为啥一直没有人吐槽这个。。。简直逼死强迫症啊
colouredsky 2020-09-22 14:08
@lovemytieria 轨迹中文化水平一直是比较低的,它和光荣还不太一样,光荣还是以错别字这种居多,轨迹会有一些明显是外行没看懂犯的错误。
《创轨》还没玩,《闪4》印象最深的两个,一个是妙婕说亚修同学就“お任せを”,被翻译成“就拜托给你们了”;另一个是劳拉要与老爹拼剑的时候,说“アルゼイドの剣をもって”,被翻译成“带着亚尔赛德之剑”,都是很典型的初学者错误。
hemaoyu 2020-09-22 14:17
不想刷饰品,每人两个土人不香吗
futexlocker 2020-09-22 14:36
@hemaoyu 我感觉这属于翻译润色的问题,翻译拿到的是纯文本,有的甚至没有上下文,所以翻译出来可能有点问题。好一点的应该靠文本测试全程跑一遍游戏看有没有润色方面的问题。
错别字才是低级翻译错误。
god_help_sakula 2020-09-22 14:51
@hemaoyu 山里的海啸
erolinly 2020-09-22 17:05
@zephyr230 这个字体比闪34都好,怎么low了?
altalewang 2020-09-22 17:11
@simanaizi 俩激情之红0不香吗
altalewang 2020-09-22 17:11
@erolinly 这个我倒是觉得没问题 泥石流就是被称为山里的海啸
simanaizi 2020-09-22 17:21
@ god_help_sakula
其实我就想知道敏感词到底是什么…
hemaoyu 2020-09-22 17:33
@altalewang 闪34我也一样玩的日文版,一样字体接受不来,这个应该是仿宋吧,比宋体稍微强一点但是还是觉得不太能接受,因为我用过的播放器基本字幕文件忘记安装字体就是宋体,所以总有字体文件没安装的感觉,接受不了
zephyr230 2020-09-22 17:36
@hemaoyu  可能是舅舅
jjun0424 2020-09-22 18:21
@forskere 普通精英怪会不会掉落金色人物球,之前都是刷ex怪,刷1-4层好几趟也没出金色人物球就放弃等10.1更新了
honsakuya 2020-09-23 21:57
@honsakuya 金球我都是第四层的ex守护怪(幻想丘陵的那个也算) 或者楼层大boss出的
simanaizi 2020-09-23 21:58
@honsakuya 体感上是第四层后半的EX精英怪才掉,掉率还行,循环个几次就满了,有一回还是同一F掉了俩。
yhnetfish0620 2020-09-24 08:32
@honsakuya 如果法老控的提示没有什么问题的话,你可以按快速移动的时候看看每层的封印石是几分之几,除了银色封印石每层掉的封印石数量应该是固定的
olivier__lenheim 2020-09-24 09:47
@olivier__lenheim 就差第一列的随机金色,其余已满百分比。
honsakuya 2020-09-24 12:23
@yhnetfish0620 好的,再试试。当时看wiki评论说是2%就gg
honsakuya 2020-09-24 12:24
回复不能
T