好啊!感谢!
竟然还有组织......感觉这三个都是地名,顺带見た在这翻成发现比较好。
以上
以上
评论
@siritios 举个例子:发现古代遗迹阿匹(アピ纯音译)
@code_arcfj 66666666666666666666666666 突然感觉这个圈像OP里面严谨而热衷于研究的古代学者们。。。
@code_arcfj 我懂……我一开始总觉得这是找到了某个道具,开宝箱之类的。
不过后来我想是不是见到了某种现象。至于名字,因为对应日版,想想还是留着原文了
不过后来我想是不是见到了某种现象。至于名字,因为对应日版,想想还是留着原文了
@aakarin 别提了,我也是头大……
@siritios 嗯,目前放出的情报也没提游戏里涉及的地名,在古代遗迹里发现了啥的名字也说不定,具体还是要玩了才知道呢
@code_arcfj 除了法石和升华以外,一点儿情报都没提啊!简直了好么!我观察这个奖杯估计还有什么二周目限定BOSS?估计还有我最讨厌的支线?不要啊啊啊啊啊
@siritios 奖杯自带剧透系列(ry
@siritios 主要是見る没有发现的意思。。。可能是跟見付ける弄混了吧。。
@siritios @rexxun @code_arcfj 我只是猜测的,毕竟这个游戏有关於いけにえ也就是献上祭品这样的标题
奖杯标题为“封印了xx之地“
会不会有可能是古代遗迹里面的神像,或是与爱、希望和勇气相关的古蹟或设施(神龛?),毕竟ルマ、アピ这样特别的名字,要说是远古神名也是挺合理的
当然只是我猜测的…
这样一来也不用翻译成发现,翻译成见到、参观,语意上也比较通顺
奖杯标题为“封印了xx之地“
会不会有可能是古代遗迹里面的神像,或是与爱、希望和勇气相关的古蹟或设施(神龛?),毕竟ルマ、アピ这样特别的名字,要说是远古神名也是挺合理的
当然只是我猜测的…
这样一来也不用翻译成发现,翻译成见到、参观,语意上也比较通顺
@siritios 你说的这个是认知语言学的内容。
这么说也是正确的。看到 扩展为 看到找到以前不知道的 ,也可以。
我认为的是,首先忠实准确,然后有选择地锦上添花,同时还需要确定自己增色的想法是否经得起推敲。
因为这里是类学术的说明性文本,与文学类的不同,如果有最准确的对应也能保证通顺,直译应该比其他扩展释义的译法更贴切。当然这也不是所有的都适用。
这么说也是正确的。看到 扩展为 看到找到以前不知道的 ,也可以。
我认为的是,首先忠实准确,然后有选择地锦上添花,同时还需要确定自己增色的想法是否经得起推敲。
因为这里是类学术的说明性文本,与文学类的不同,如果有最准确的对应也能保证通顺,直译应该比其他扩展释义的译法更贴切。当然这也不是所有的都适用。
@siritios
你好、是这样的、主楼这三个奖杯的标题个人觉得用被动[XX被封印之地]也许比较好、毕竟原文就是被动、而且现在的[封印了XX之地]感觉会产生“主角去封印了XX”的歧义………
另外主线的「XXと会った」、这个翻译成[遇到]个人觉得也不是很准确、用[与XX相会了]也许会比较好………
感觉自己有点班门弄斧、吹毛求疵了、还请见谅………
你好、是这样的、主楼这三个奖杯的标题个人觉得用被动[XX被封印之地]也许比较好、毕竟原文就是被动、而且现在的[封印了XX之地]感觉会产生“主角去封印了XX”的歧义………
另外主线的「XXと会った」、这个翻译成[遇到]个人觉得也不是很准确、用[与XX相会了]也许会比较好………
感觉自己有点班门弄斧、吹毛求疵了、还请见谅………
叫看到叫发现都行,到是
@klyyl 说的比较对头
@klyyl 说的比较对头
@klyyl 其实从“信”来说直译被动挺好,不过变成主动或许更符合汉语语序?嘛,两种个人觉得都可以,毕竟是奖杯名不是奖杯的说明,说明里不出现误解就行。
至于主线那个,像「招かれざる客」这种总不能用“相会”吧,而且相会有双方都有动作的含义,倒是简单统一“遇到”“碰到”比较合适。
至于主线那个,像「招かれざる客」这种总不能用“相会”吧,而且相会有双方都有动作的含义,倒是简单统一“遇到”“碰到”比较合适。
@aakarin 因为「と会った」这个用法本身就是双方共同动作、所以个人理解为[相会]。
如果是通常情况那种“到了某个地方发现某人然后成为了同伴”这种[遇到]的话应该是「出会う」才对。
主要还是和上面说的一样、不清楚游戏里是什么样的情景、只能在这里按字面咬………
如果是通常情况那种“到了某个地方发现某人然后成为了同伴”这种[遇到]的话应该是「出会う」才对。
主要还是和上面说的一样、不清楚游戏里是什么样的情景、只能在这里按字面咬………
@klyyl と会う也不一定就是双方共同的动作,贴两条三省堂大辞林的释义。就A单方面偶遇B这个意义上和出会う是一样的,两个释义都是互相解释的。
あ・う アフ [1] 【会う・逢う・遭う】
■一■ (動ワ五[ハ四])
(1)ある場所で顔を合わせ,互いに相手を見てそれと認識する。対面する。《会・逢》「彼は先輩に―・うため,自宅を訪問した」「五時半にいつもの喫茶店で―・おう」
(2)偶然に出会う。出くわす。行きあう。遭遇する。《遭》「同級生と駅でばったり―・う」「いやな奴と―・ってしまった」
で-あ・う ―アフ [2] 【出会う・出合う】 (動ワ五[ハ四]
〔「いであう」の転〕
(1)偶然に人や動物に会う。行きあう。遭遇する。「二人が初めて―・った所」「山道で熊に―・う」
あ・う アフ [1] 【会う・逢う・遭う】
■一■ (動ワ五[ハ四])
(1)ある場所で顔を合わせ,互いに相手を見てそれと認識する。対面する。《会・逢》「彼は先輩に―・うため,自宅を訪問した」「五時半にいつもの喫茶店で―・おう」
(2)偶然に出会う。出くわす。行きあう。遭遇する。《遭》「同級生と駅でばったり―・う」「いやな奴と―・ってしまった」
で-あ・う ―アフ [2] 【出会う・出合う】 (動ワ五[ハ四]
〔「いであう」の転〕
(1)偶然に人や動物に会う。行きあう。遭遇する。「二人が初めて―・った所」「山道で熊に―・う」
@aakarin 好的~受教了!
回复不能