最早翻译的怀疑小学没有毕业
《7 Days to Die》这个游戏是谁最早翻译成七日杀的...到底哪里有「杀」这个字眼了。或许游戏里有这个元素吧???
我的建议是:翻成《七日亡途》不是更好?
我的建议是:翻成《七日亡途》不是更好?
评论
@watarasejyun 估计是大妈,而且就跟美国末日一个屁样,翻译的时候都不过脑子
@tonymonster760 有可能是台式脑译法
@siritios 哈哈哈哈我第一反应也是这个!!!
@v838monova 恶灵古堡明显是根据生化1的情节意译的,没想到这系列如此长命。。。
@kk85819 按照游戏内容取名然后被续作打脸也是台译名的老毛病了…代表还有时空幻境和极地战壕
@jimmyleohk 《死七将至》如何
@watarasejyun 噗 已经很难追溯了..
@tot_55555 抓住野生Patrick一只!
@watarasejyun 硕士星空233333333333333333
回复不能

详见港台的各路神鬼系列电影……






