题主悬赏了20铜    |    已采纳 cream-breeze 的答案

《真三国无双8》中文配音的错误

微博   微信 2018-02-11 11:32     13个回答
我没有开过中文配音,但在网上看到了一些碎语说本作中文配音的问题,因此想请教一下使用中文配音的各位:

刘备把檄文念成脚文是真的吗?
le进yue进读错而且混用是这样的吗?
许褚的褚游戏里是怎么读的?

还有没有其他丢人的错误了?
回答
  • 有啊,我还看到别人直播时曹老板把媛念成爱的
    2018-02-11 11:38修改
  • 本条答案已被采纳 cream-breeze
    刘备读成jiao文是真的,前几天刚通了关羽
    le进yue进也是都有的
    悄然的“悄”有读一声也有读三声的,没记错正确的应该是三声
    甄宓的“宓”读mi和fu的都有,虽然这个字本身确实是多音字,不过名字里面的读音应该是固定的吧
    我想配音的肯定都是各配各的,没有一起,而且最后也没有非常仔细的校对。所以难免会有一些偏差,但还在可接受范围内
    2018-02-14 16:01
  • 看到有说甄宓,有角色读fu有角色读mi
    2018-02-14 22:24
  • 有部分角色是大陆配音有部分是港台的吧
    2018-02-14 22:53
  • 听到过有把下邳(pi)读成(pei)的
    2018-02-15 06:16
  • 开始小兵讲故事把桥玄读成曹玄,也不知道是怎么回事,这种正常是不可能读错的吧
    2018-02-18 15:07
  • 钟会的剧情 旁边的司马昭一会儿叫他钟会(hui)一会儿叫钟(kuai)
    还有文鸯 别的人物都叫他文(yang)邓艾一直管文(yuan)。。。就很迷
    2018-03-02 17:31
  • 你这么想,当兵的武将没几个文化高的,读错了正常,还有方言。增加代入感,我编不下去了,太垃圾了
    2018-03-02 23:30
  • 所以,大渣好,我系渣渣菲
    2018-03-03 09:44
发表评论,请先 登录
T