题主悬赏了10铜
|
已采纳 imokyo 的答案
《闪乱神乐 Burst Re:Newal》闪乱神乐读“勒”还是“悦”
回答
-
le
-
かぐら【神‐楽】の意味
1 神をまつるために奏する舞楽。宮中の神事芸能で、先行の琴歌神宴 (きんかしんえん) などに、石清水八幡 (いわしみずはちまん) などの民間の神遊びを取り込み、平安時代に内侍所御神楽 (ないしどころみかぐら) として完成。楽人は左右の本方 (もとかた) ・末方 (すえかた) の座に分かれ、歌い奏し、主要部分では舞を伴う。御神楽 (みかぐら) 。
2 諸社、民間の神事芸能で、神を迎え、その御魂を人々の体内にいわいこめる一連の儀礼中に行われる歌舞。採物 (とりもの) 神楽(出雲 (いずも) 神楽・巫女 (みこ) 神楽)・湯立 (ゆだて) 神楽(伊勢神楽)・獅子 (しし) 神楽など、多くの系統がある。《季 冬》
3 能の舞事の一。女神・巫女などが幣束を持って優美に舞う。また、その囃子 (はやし) 。笛を主に、大鼓・小鼓・太鼓が特有の神楽の譜で演奏される。
4 狂言の舞事の一。また、その囃子。笛と小鼓の囃子で、巫女が鈴と扇を持って舞う。能の神楽とは別の曲。
5 歌舞伎下座音楽の一。能管・太鼓・大太鼓ではやす。3からの流用で、時代物の神社の場面などに用いる。本神楽。
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/39298/meaning/m0u/%E7%A5%9E%E6%A5%BD/
光看汉字能懂吧-
chrisyang211_hk @imokyo 看来是音乐的乐了
-
-
luo
-
luo
-
luo
-
你没有喝过冰阔落么
-
这问题从我96年第一次见到神乐千鹤开始…………我还不是太明白……
-
我也是读的神乐(le)千鹤,还有MH3G的铁刀神乐(le),现在已经思维固化了。以前不识字把MH的铳枪读成统枪,现在也习惯了这样叫,以至于听的人经常一脸懵逼。
-
omega_neko0 @juin-shuhan 读成捅枪似乎也没什么毛病
-
-
かぐら最后一个是la所以换成中文就是le啦
-
读卡古拉
-
直接说闪乱不就行了,避免分歧
-
为什么老有人纠结日文汉字怎么用中文发音读呢,想怎么读就怎么读呗,反正两个都不是日本人的读法。
发表评论,请先 登录