题主悬赏了20铜
|
已采纳 parry555 的答案
《审判之逝 湮灭的记忆》这是翻译错误了嘛?还是原文就错误啊? 有剧透慎入 第十章结尾的我对话
手点快了就没听清 惊鸿一瞥看到了这句吓了我一跳 川井是楠本玲子的儿子?
回答
-
充才是楠本玲子的儿子,应该是翻译错误,自己打的时候没留意这里
-
-
vita_apple @ecchimu_495 看不了油管 楼下好像都看到了两句话的原文啊?
-
层主 @vita_apple 啊这 视频都贴出来了 上下文也对的上 楼下这看着像从中文译回去啊……
-
层主 @vita_apple 我看了下中文版的这段剧情 好像没有你图上的这段话了 是不是有更新修复过
--= 展开其他1条评论 =-- -
-
川井は楠本玲子の息子·充君をイジメてた男で
翻译没看标点符号 -
原句:
川井は楠本玲子の息子·充君をイジメてた男で
あんたにとって裁くべき標的だった…
翻译这错得挺离谱,·看成、了吧 -
我玩的时候也楞了一下,应该是“川井是欺负楠本玲子儿子充的男人”
-
vita_apple @sermeric_hk 我已经脑部了一出如龙式的“其实这都是她的儿子”的剧情走向了
-
-
玩的繁体中文,印象中没看过这一句
-
把霸凌放前面就对了
发表评论,请先 登录