这还真不好说 我记得当时玩A17DX的时候发现一个超尴尬的本地化问题 专有名词不一致 本体是将柯尔涅莉雅称为“小柯柯”的 奖杯也是这样的 然后新加的奶奶相关的剧情反而将其称为“柯尔酱” 当时就觉得恐怕本地化公司有过变动...然后我刚到B站找了个A18的ED看了一下 Traditional Chinese Localization是Sony Interactive Entertainment Japan Asia 只能说可能还真是有点纠缠...吧
![](https://psnine.com/Upload/face/alu/42.gif)
更新 1:再找了个A18DX的ED看了一下 本地化公司变成了In Cooperation with Acttil.LLC, MUTAN.Inc., KOEI TECMO America Corporation和KOEI TECMO Europe Limited了
更新 2:不是 我切日服号看了一下订阅的是亚兰德系列和黄昏系列没错吧?都是PS3版本的 这个是云游戏的范畴 港服不会有吧
2023-08-28 11:20修改
广东