也许你是最终幻想粉丝,如果你是,你一定听说过“国际版”——这个奇葩产物。
事实上,史可威尔对最终幻想的“国际版”(international)的定义是“海外版日文化”,即最低线是保留海外版的一切设定,将文字转化为日文,一般由于美版是后出的都会有一些改动,并且会修复bug。
国际版最早起源于FF7,最著名的也是现在玩家们最喜闻乐见,同时也是PSN上贩售的FF7日版就是国际版。
目前有国际版的游戏有:FF7 FF10 FF10-2 FF12 FF13
一般日文初版都是白底+LOGO,超简单设计,这已经成FF系列的习惯了。
而国际版和海外版一般都是花花绿绿的。。。
当然,如果国际版要是很简单的一个“日化”那么简单也就没那么多事了,可是事实上国际版远没那么简单,每次国际版都会添加N多东西,除了一些小修复BUG之外,大部分国际版都有非常巨大的变动:
FF7:国际版是4盘装,第四张盘是特典盘,除此之外国际版添加了2场星球兵器(weapon)的战斗。
FF10:国际版添加了新的幻光盘——进阶幻光盘,除此之外还有暗黑召唤兽剧情。
FF10-2:国际版有幻兽养殖。
FF12:最NB的国际版,黄道十二宫职业系统,完全颠覆了原版的游戏。
FF13:XBOX360国际版,原生自带难度调节(非补丁)。
由此可以看,实际上国际版都可以等同于“是资料片”了。
FF7时代,没有配音一说,所以国际版反而到成为了“完全版”
而FF10之后,SE偏要把国际版定位为“逆输入”版。也就是除了游戏文字变日文其他一概不变,所以保留英文配音
整个亚洲区尤其是日本玩家,很多都是声优控,而且作为日式RPG,就算真的国际化了,听惯了日文配音的亚洲玩家自然对英文很不感冒,而且英语配音很多特鬼畜。
但是日文配音只有日版初版有。想玩国际版新要素,只能硬头皮听英文。
不过,FF13之后的亚洲版就好的多,一律日文配音。因为有英文文字,因此亚洲版也被很多欧美声优控喜爱。
但是亚洲版FF13很缺德的一个事情就是,xbox360国际版自带难易度调节,后来ps3版补丁也加入了,唯独亚洲版没有补丁,导致亚洲版刷怪更为抓狂。
这次FF10HD背面介绍写着“继承国际版要素并首次添加日文语音”就是因为他是一个日文语音和文字+国际版内容,这在过去是没有的。
其实这么一看,日文国际版的存在意义何在…