本次发布介绍了在本作中登场的,以罗吉克斯·菲克萨立欧为中心的历代主人公的一部分新剧情,向大家展示了诸位主人公经过6年成长后的姿态,以及故事的重要舞台「斯特拉德」、其间发生的同伴之间日常事件。
在「黄昏的世界」中,少女们与怀抱希望的青年的相会
《爱丝卡与罗吉的工作室》主人公罗吉登场
祈愿将「黄昏」终结的炼金术士
罗吉克斯·菲克萨立欧
CV:石川界人
年龄:24
职业:公务员。
血型:A型
身高:173CM
隶属于边境柯尔赛特开发班的公务员,年纪轻轻的炼金术士。能将剑术与炼金术互相结合,发挥出“练金剑”的特技(你们谁来告诉我他一介宅男怎么做到的)。
“东边的大陆情况比较复杂啊,去调查一下吧。”——接受来自中央的这种指令后,罗吉抵达了这片土地,这个有着他一直关注、非常了解的某位女性的城镇——
与“6年后”的罗吉相见,崭新的一面
罗吉加入后,在游戏中会追加新的小故事。介绍了A15P故事的6年后,成长了许多的罗吉与新手炼金术士夏莉等人的交流。
【夏洛特的“来听听看!”之罗吉篇】
Q:本期嘉宾是罗吉先生!罗吉先生,你为何会到斯特拉德来呢?
A:我以前做过公务员,跟爱丝卡、索尔先生是同事。
Q:说说以前做公务员的经历呗?
A:我在开发班,四处探索并完成课题。当时我们成功进入了一个浮在空中的“未踏入遗迹”。
Q:对爱丝卡怎么想的?
A:啊哈哈这个怎么说呢……
步步逼近的“黄昏”,故事的关键——芙拉梅乌的种子
罗吉从柯尔赛特获得了解开“黄昏”之谜的关键。那是过去遇到芙拉梅乌这个少女后得到的“种子”(要优雅,不要污)。“让大地覆满绿色”,盈满少女这个愿望的种子是对抗“黄昏”的重要物品。
交付芙拉梅乌的种子时,还留下了“现在爱丝卡所在的地方一定需要这个”的话语。
【夏洛特的“来听听看!”之罗吉篇】
Q:承上篇,继续对罗吉先生的采访。罗吉先生,芙拉梅乌是一个怎样的存在呢?
A:在“未踏入遗迹”深处碰到的少女,一开始的对话完全就是呛。谜一样。
Q:“芙拉梅乌的种子”到底是什么?(擦擦:是你跟芙拉梅乌的孩纸吗【被揍】)
A:不知道。但芙拉梅乌曾用失落的技术使大地再生,所以这枚种子一定是非常特殊的。
自如操纵锐利的刀刃,战斗的炼金术士罗吉
(我不信我不信,他不是个宅男吗!!!)
在A16P中登场的罗吉技能大公开!与自己的炼金术一起成长的剑术,罗吉的大必杀技!
经过了6年都未曾改变,两人的关系
初遇后经过了6年,两人的关系没有什么变化。如今两人在新地区相见,关系会否有所发展……
开发班再集结!……大概?
两人的关系真是好事多磨啊……
罗吉什么时候才会注意到爱丝卡心思呢?
“繁荣”与“毁灭”——正反两面的世界
依仗泉水而繁荣的城镇,斯特拉德
即使是在“黄昏”已近的如今,斯特拉德也还有泉水和绿洲,相当繁荣。夏莉的工作室就设在这里,还有其他许多设施、据点。
夏莉在船上而夏洛特在家中设置了炼金锅。冒险途中所接任的委托均可于此调合完成。其他诸如武器炼成也在工作室中进行。
斯特拉德的异变,毁灭的世界
“黄昏”的毁灭征兆已经逼近斯特拉德的周围,荒蛮的世界正在扩大。斯特拉德里外产生了巨大的差异。在故事中继续探明吧。
大有进步,「烹饪的炼金术士」(国家炼金术士称号)
爱丝卡·梅利耶
CV:村川梨衣
年龄:21
职业:外派公务员
血型:O型
身高:158CM
为了推动斯特拉德的调查,由索尔从柯尔赛特叫到此处的炼金术士。擅长古代炼金术,认为炼金术和食物颇有渊源。原本与罗吉共属开发班,一起挑战了“未踏入遗迹”。被那时所遇到的少女托付来了梦想,坚信对抗“黄昏”的希望。
直面巨大考验的伟大魔法师
薇尔贝儿沃·耶斯礼特
CV:濑户麻沙美
年龄:24
职业:旅行的魔法使
血型:B
身高:153CM
为了与各地的精灵签订契约而四处旅行的魔法使。借用契约精灵的力量,使出强大的魔法,以成为可以独当一面的魔法使为目标。与各位炼金术士不同,她站在魔法使的立场上成为同伴,迎击“黄昏”。
来自柯尔赛特边境,年轻有为的公务员
索尔·格拉曼
CV:松原大典
年龄:26
职业:支部长代理
血型:A
身高:172CM
为了调查斯特拉德,被从边境抽调过来的公务员。毒舌。理财能手。在任务中擅长最合理判断。
精于赚钱,个性轰轰烈烈的行商人
卡朵拉·拉奇卡
CV:うのちひろ
年龄:18
职业:旅行的杂货屋
血型:O
身高:158CM
在故乡的家人的店恢复后,带着新的商品旅行的杂货屋。在各地寻找稀有的东西来卖钱。但是找到的东西以不起眼居多。在旁人眼中她存了很多没用的东西,商品是否畅销也只有她自己知道。
斯特拉德的黄昏,柯尔赛特的同伴
曾在柯尔赛特、以“黄昏的天空”为目标的同伴罗吉等人加入后的日常故事。
奏起“黄昏世界”之音的8位音乐人
A16P独创的音乐将为“黄昏”的真相、炼金术士们的故事赋予别样色彩。
请玩家好好欣赏这为“黄昏的世界”量身谱写的乐曲。
From.4gamer | D7VG@siritios 原创翻译,转载请注明