@jkz74 流石(さすが)的由来:
感叹,佩服的意思。
很久以前,有一位名叫孙楚的人,他厌烦了城里的生活,想到山里隐居起来,于是就打算对自己的好友王济表明这个想法。
可惜他本来是想说“我欲枕石漱流(以后我要枕着石头睡觉,用流水漱口。)”,却说成了“漱石枕流(枕着流水睡觉,用石头漱口。)”。
王济说你这显然是口误了说错了,但是孙楚死不承认死要面子并且反应很快地解释道:“漱石枕流的意思就是,枕着流水睡觉能洗净我的耳朵,用石头漱口可以磨练我的牙齿。”
王济傻眼,但却佩服孙楚的这种反应能力和狡辩的口才,就说:“虽然你这是明显的狡辩,但是不得不承认,这个B装的我给满分。佩服佩服佩服!”
所以从那以后,漱石枕流中的流石二字被日本人拿出来,在佩服对方时经常说的さすが这个词汇,写成汉字时就成为了流石。

但愿我解释得还算清楚。