登录
认证
游戏
机因
问答
数折
约战
闲游
Store
你逃不了的
逃到院子里。
生化危机7
PS4
奖杯心得
⚠️2021.08.05起,明确规定『奖杯Tips』发布的内容范围
✅奖杯攻略相关内容 🚫白金留念 🚫联机信息(
→这里
) 🚫非奖杯相关提问(
→这里
) 🚫游戏评价(
→这里
)
⚠️如有违规则扣除一半N币,多次违规不排除禁言处理的可能
为保证『奖杯Tips』内容对于其他玩家的可参考性,还请严格遵守以上规定,也恳请大家一起帮忙
🔨维护
whiteriver087
名字好美
2017-01-27 14:07
carene_hortensia
@whiteriver087
出自歐陽修的蝶戀花
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮。門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
意譯
深深的庭院,究竟有多深呢?在輕煙之中,楊柳一層層,簾幕一重重。我在深院內獨自徘徊,他呢,一定在騎着馬和那些富紈子弟結伴,尋歡作樂去了。我即使登上高樓,也不會望得到他去的地方。
是三月春暮了,狂風亂吹,大雨橫掃,黃昏來臨,迫着把門關上。看來我是無法留住春天不走的了。眼含着淚,問問花兒究竟春可不可以逗留多一點時間呢?花沒回答,轉眼間,又有無數花朵吹落,飛過鞦韆的另一邊。
鑒賞
這首詞以生動的形象、清淺的語言,含蓄委婉、深沉細膩地表現了閨中思婦複雜的內心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名作。
此詞首句「深深深」三字,其用疊字之工,致使全詞的景寫得深,情寫得深,由此而生深遠之意境。
出處
http://blog.xuite.net/imwroung/wretch/133592006-%E6%AD%90%E9%99%BD%E8%84%A9%E8%A9%9E%E9%81%B8++06++%E8%9D%B6%E6%88%80%E8%8A%B1%EF%BC%88%E5%BA%AD%E9%99%A2%E6%B7%B1%E6%B7%B1%E6%B7%B1%E5%B9%BE%E8%A8%B1%EF%BC%9F%EF%BC%89
http://www.master-insight.com/content/article/698
這次繁體翻譯還是挺6 我看秦智障直播簡體獎杯是叫你逃不出去 哪個比較好不說好 但看文檔內容繁體翻譯得比較通順好懂
2017-02-01 01:29修改
2020-12-13 01:14
回复
coachcmp
@carene_hortensia
妖 變成簡中了 逼格瞬間消失
2019-03-02 22:43
回复
层主
@carene_hortensia
作為港澳人士覺得沒問題
2019-03-02 22:43
回复
层主
@destinyluo11
2019-03-02 21:25
回复
destinyluo11
@carene_hortensia
我刚开坑玩的比较晚,这翻译还好啊?我记得警察给你小刀的时候怎么翻译的?小李母亲的飞刀
--= 展开其他1条评论 =--
zhaof
流程杯,拿了3个狗头徽章,安到门上后,推门走出去几秒钟就跳杯。
看到2楼的回复我特意去查了下这首词。
我在看第二段的时候就知道是:雨横风狂/三月暮 这么断句,那么上下对称上段应该:庭院深深/深几许 这么断。
2楼1段原文和2段译文都不错,但是第3段的赏析纯属画蛇添足了,还赏析错了,不是“深深深”这么用的,人家是“深深”“深几许”
2023-03-15 15:10修改
云南
发表评论,请先
登录
⚠️2021.08.05起,明确规定『奖杯Tips』发布的内容范围
✅奖杯攻略相关内容 🚫白金留念 🚫联机信息(
→这里
) 🚫非奖杯相关提问(
→这里
) 🚫游戏评价(
→这里
)
⚠️如有违规则扣除一半N币,多次违规不排除禁言处理的可能
为保证『奖杯Tips』内容对于其他玩家的可参考性,还请严格遵守以上规定,也恳请大家一起帮忙
🔨维护
T