登录
认证
游戏
机因
问答
数折
约战
闲游
Store
修好的時鐘
請哈羅爾秀出修好的時鐘
watarasejyun
翻译
修好的钟表
从哈罗尔那看到了修好的钟表
苏菲的炼金工房 ~不可思议书的炼金术士~
PS3
PSV
PS4
奖杯心得
⚠️2021.08.05起,明确规定『奖杯Tips』发布的内容范围
✅奖杯攻略相关内容 🚫白金留念 🚫联机信息(
→这里
) 🚫非奖杯相关提问(
→这里
) 🚫游戏评价(
→这里
)
⚠️如有违规则扣除一半N币,多次违规不排除禁言处理的可能
为保证『奖杯Tips』内容对于其他玩家的可参考性,还请严格遵守以上规定,也恳请大家一起帮忙
🔨维护
这个翻译貌似有问题吧,見せてもらった是让人给我看,应该是"从ハロル那看到了修好的钟表"
aakarin
2015-11-18 12:04
@aakarin
虽然不是我翻的,不过这个翻译应该没错,"见せてもらった"是"展示给对方"丶"让对方看看"的意思,这样翻译没问题,不过日文和中文时有倒装的句子,这里我觉得把主词放後面翻成「把修好的钟表拿给哈罗尔看看」会比较通顺?只是个人看法,不是建议
kurori-
2015-11-18 12:44修改
@kurori-
見せる本来就是使役,让对方看就直接是xxにxxを見せる,印象中0079里夏亚就说过一句,“見せてもらおうか、連邦軍のモビルスーツの性能とやらを”,你说这句是他让对方看联邦MS的性能还是让对方给自己看看联邦MS的性能?
aakarin
2015-11-18 12:58
@aakarin
所以他是展示了联邦MS的性能给对方看...没错吧?那麽这里是拿表给对方看...没错吧?
kurori-
2015-11-18 13:02
@kurori-
然而夏亚是吉翁的人,他的对手阿姆罗才是开的联邦的MS
aakarin
2015-11-18 13:02
@aakarin
哦,这样啊...
我去看了英文奖杯列表,这个奖杯是See the clock repaired by Harol.
的确是呢
kurori-
2015-11-18 13:07
@aakarin
觉得翻译有问题的话,直接提交自己认为对的翻译就行了,翻译是wiki系统
sai8808
2015-11-18 13:25
@kurori-
@aakarin
这里是我的错。。我把見せてもらった看成見てもらった
watarasejyun
2015-11-18 13:31修改
拿到了 这个确实是苏菲从哈罗尔那里看到怀表
dgzssg
2016-02-06 17:01
去看看哈罗尔那修好的钟表。
liliaum
2016-03-23 02:47
发表评论,请先
登录
⚠️2021.08.05起,明确规定『奖杯Tips』发布的内容范围
✅奖杯攻略相关内容 🚫白金留念 🚫联机信息(
→这里
) 🚫非奖杯相关提问(
→这里
) 🚫游戏评价(
→这里
)
⚠️如有违规则扣除一半N币,多次违规不排除禁言处理的可能
为保证『奖杯Tips』内容对于其他玩家的可参考性,还请严格遵守以上规定,也恳请大家一起帮忙
🔨维护
T