小学就用过偶和886,现在想想都尴尬。
不过网络语言翻译,还没过时的时候玩到我也觉得出戏。毕竟主角不是阿宅,讲俏皮话也不会是网络语言啊……踏踏实实体验剧情,角色自己都不玩梗汉化替角色瞎玩啥外国梗呢……(故意全程玩梗给大家乐呵的娱乐版翻译除外)
原文本来就是宅话和neta的另说,可以接受,虽然还是喜欢原汁原味的翻译一些,哪怕古板一点都好,反正玩的出原来的味道。像wow里的如花…虽然确实本土化了,意思也对,但总觉得哪里跑偏了…就跟人家老外吟一首泰戈尔你给换成李白一样
@cnbjx 除了呵呵还有哦
不过网络语言翻译,还没过时的时候玩到我也觉得出戏。毕竟主角不是阿宅,讲俏皮话也不会是网络语言啊……踏踏实实体验剧情,角色自己都不玩梗汉化替角色瞎玩啥外国梗呢……(故意全程玩梗给大家乐呵的娱乐版翻译除外)
原文本来就是宅话和neta的另说,可以接受,虽然还是喜欢原汁原味的翻译一些,哪怕古板一点都好,反正玩的出原来的味道。像wow里的如花…虽然确实本土化了,意思也对,但总觉得哪里跑偏了…就跟人家老外吟一首泰戈尔你给换成李白一样
@cnbjx 除了呵呵还有哦