本文为《秋之回忆》更名为《告别回忆》的公告
不知道名字对于秋之回忆系列重要性的就不要进来了
类似于大家熟悉的Play Station改名叫做玩乐车站,(就差叫播放车站了,还偏不叫玩乐驿站)
而且和精灵宝可梦,多啦A梦这种由原厂商/作者推广的名字不同,秋之回忆现在是后妈养的状态,而且这个后妈本来准备雪藏她的
以下为GW社摩点公告原文,地址点出处
————————————————————————————————————————
首先,因这些日子的沉默向大家致以诚挚的歉意。
有些话不是不想说,而是如果不能妥善的把全部问题一次性说出来的话,反而会造成更大的困惑。
今天,志仓社长那边发的推特大家想必都看到了,MAGES.官方的公告也会很快挂上,在此,就这些天的问题一并对大家做个交代。
由于商标相关问题,并考虑到翻译的准确性,《Memories Off》的中文地区官方系列译名正式确定为《告别回忆》,《告别回忆8:无垢少女》中文版需申请新的中文商标,游戏内部文字(PC、PS版)和游戏周边的文字也需要相应的修改,导致原定的游戏发售时间(2018年6月)不得不推迟,周边发放等一系列活动也将相应延期。
对此,我们表示深深的歉意,具体的发售时间,我们将在确认后第一时间(大致在两到三周之内,PS中文版改为MAGES.亲自来做发行,他们需要一点时间确定准确的发售时间)告知大家。为了回应各位的期待,已预约购买的玩家,我们将为您免费提供今年夏天发售的追加剧情DLC作为对大家能够给予继续等待的感谢(包括PC版和PS版),希望大家能够多多谅解。
最后的回忆即将苏醒,请和我们一起等待。
不知道名字对于秋之回忆系列重要性的就不要进来了
类似于大家熟悉的Play Station改名叫做玩乐车站,(就差叫播放车站了,还偏不叫玩乐驿站)
而且和精灵宝可梦,多啦A梦这种由原厂商/作者推广的名字不同,秋之回忆现在是后妈养的状态,而且这个后妈本来准备雪藏她的
以下为GW社摩点公告原文,地址点出处
————————————————————————————————————————
首先,因这些日子的沉默向大家致以诚挚的歉意。
有些话不是不想说,而是如果不能妥善的把全部问题一次性说出来的话,反而会造成更大的困惑。
今天,志仓社长那边发的推特大家想必都看到了,MAGES.官方的公告也会很快挂上,在此,就这些天的问题一并对大家做个交代。
由于商标相关问题,并考虑到翻译的准确性,《Memories Off》的中文地区官方系列译名正式确定为《告别回忆》,《告别回忆8:无垢少女》中文版需申请新的中文商标,游戏内部文字(PC、PS版)和游戏周边的文字也需要相应的修改,导致原定的游戏发售时间(2018年6月)不得不推迟,周边发放等一系列活动也将相应延期。
对此,我们表示深深的歉意,具体的发售时间,我们将在确认后第一时间(大致在两到三周之内,PS中文版改为MAGES.亲自来做发行,他们需要一点时间确定准确的发售时间)告知大家。为了回应各位的期待,已预约购买的玩家,我们将为您免费提供今年夏天发售的追加剧情DLC作为对大家能够给予继续等待的感谢(包括PC版和PS版),希望大家能够多多谅解。
最后的回忆即将苏醒,请和我们一起等待。
评论
@youngsheep12 GW社长拼死争取到的MO新作,结果因为自己是发行商而商标在原代理那里拿不出而翻车,真的是走背子到了极点,200W对于游戏来说够了,但对于商标……多半不够塞牙缝吧
现在真是 没有对比就没有伤害 越来越觉得欢乐百世真是靠谱
同样是移植PC 欢乐百世的PC移植充其量是有槽点 YS8的那个PC移植我记得初版根本不能玩结果回炉了 现在也好不到哪去
同样是众筹 欢乐百世的众筹最终3个都出来了 这边现在连名字都改了
哎 可惜被喷跑了。。。
同样是移植PC 欢乐百世的PC移植充其量是有槽点 YS8的那个PC移植我记得初版根本不能玩结果回炉了 现在也好不到哪去
同样是众筹 欢乐百世的众筹最终3个都出来了 这边现在连名字都改了
哎 可惜被喷跑了。。。
@cation-m 退款就是为了买爆日文版啊
@zyt133123132 这不就结了,改名本身就是P大点儿的事,真爱粉不都全版通入么
@celebi-pm-251 类似《秋之回忆》这种翻译挺多的...例如《半条命》这个Half-life指的是半衰期λ...还有《白色相簿》这个「Album」很明显是「专辑」顺便JoJo里也有很多以乐队/歌曲命名的被瞎翻译...错就错了呗无所谓了反正都用这么久了...又不指望每个耍物理学圣剑的都学核物理每个推小黄油的都听Beatles...都叫习惯了...秋之回忆这种就跟高达凌志一样属于迫于无奈...私底下爱叫啥叫啥...而且《告别回忆》也不算难听...反正当年虽然骂声挺多但现在基本都叫雷克萨斯...至少没改成《Microsoft Office》
老任这个宝可梦大概是想学哆啦A梦吧...重点就来了...无论是宝可梦还是哆啦A梦听起来都像一名...而叮当猫啊口袋妖怪神奇宝贝宠物小精灵之类的听起来更像一类...所以从叮当猫过渡到哆啦A梦不会有多么违和但宝可梦就显得有点奇葩了
老任这个宝可梦大概是想学哆啦A梦吧...重点就来了...无论是宝可梦还是哆啦A梦听起来都像一名...而叮当猫啊口袋妖怪神奇宝贝宠物小精灵之类的听起来更像一类...所以从叮当猫过渡到哆啦A梦不会有多么违和但宝可梦就显得有点奇葩了
@cation-m 然而秋之回忆太特殊了,1~4是KID的秋回,5~7是5pb的秋回,至于8……megas的?
所以如果没有GW存在,或许连8都不会有,这里有多少是KID的粉丝,多少是5pb,多少是真的喜欢8的不从得知
所以全版本买爆这种事,除非是复刻之前的作品,再加上这次日版的限定只有以8为核心的OST设定集小限定,还有就是贵的离谱的带现场门票的怀旧限定
说真的,大家的老婆都变成了人妻模样,信似乎都嫁人了,买爆啥啊
P.S.日版没改名,倒不如说没有汉字名称,从最开始就是英文的标题没有歧义,结论:都是KID的错
所以如果没有GW存在,或许连8都不会有,这里有多少是KID的粉丝,多少是5pb,多少是真的喜欢8的不从得知
所以全版本买爆这种事,除非是复刻之前的作品,再加上这次日版的限定只有以8为核心的OST设定集小限定,还有就是贵的离谱的带现场门票的怀旧限定
说真的,大家的老婆都变成了人妻模样,信似乎都嫁人了,买爆啥啊
P.S.日版没改名,倒不如说没有汉字名称,从最开始就是英文的标题没有歧义,结论:都是KID的错
@yes_rpg 是YS树海不是YS8
@wiedzzmin 就是YS8举例啊 以前欢乐百世移植法老控作品有这么多幺蛾子么?
简单的写下到底咋回事
起因:这次是GW直接发行,以前是通过代理商,结果秋之回忆的商标还在代理商那里,具体拿不回来以及未来也可能拿不回来的原因不得而知。
经过:而后娘(5pb)把孩子(MO)交给了后后娘(mages)起名字,然后起的还不好听……
需要背锅的:KID……最初有汉字标题就没现在这些幺蛾子了
或许是mages想后续再用MO出新的系列吧,所以对于中文地区干脆就用告别回忆来起头了,但这样我就更没有理由支持这个不是亲妈风格(KID),甚至还不是后妈(5pb)风格的memories off了。 8忍着还没玩,从之前来看两者的区别是信这个配角的地位还有画风
起因:这次是GW直接发行,以前是通过代理商,结果秋之回忆的商标还在代理商那里,具体拿不回来以及未来也可能拿不回来的原因不得而知。
经过:而后娘(5pb)把孩子(MO)交给了后后娘(mages)起名字,然后起的还不好听……
需要背锅的:KID……最初有汉字标题就没现在这些幺蛾子了
或许是mages想后续再用MO出新的系列吧,所以对于中文地区干脆就用告别回忆来起头了,但这样我就更没有理由支持这个不是亲妈风格(KID),甚至还不是后妈(5pb)风格的memories off了。 8忍着还没玩,从之前来看两者的区别是信这个配角的地位还有画风
@zyt133123132 这不对 XBOX360的繁体秋之回忆7的中文版难道是北京娱乐通的版权?不合理吧?
是发行商低估了大陆正版发行的复杂性吧 如果还是老样子 PS4港台版+steam国区繁中 完全可以规避大陆版权
非要上简中才成现在这样吧。。。。然后 这游戏大陆真过审了吗?
要我说 等商标过期了在做最后一次尝试拿回商标在发行才是正道
是发行商低估了大陆正版发行的复杂性吧 如果还是老样子 PS4港台版+steam国区繁中 完全可以规避大陆版权
非要上简中才成现在这样吧。。。。然后 这游戏大陆真过审了吗?
要我说 等商标过期了在做最后一次尝试拿回商标在发行才是正道
@yes_rpg 这次极其有可能是mages想把以后因为名字差别而导致的歧义彻底消除掉,所以直接两边全换了。毕竟这次GW是作为发行商而非以往的代理模式,整个中国(嗯,海峡对面先别打我)都是由GW发行的。 可以说是一开始以为是好事的的事情翻船了
牛逼?改个名字罢了,内容又不变,要我说,精神洁癖TM的也要有个度,按这说有些人玩什么中文版游戏?日文再怎么翻译有些韵味也只有熟懂日文的才能体会其中。口袋妖怪这么大的ip改个名字,多少精灵内容改了名字,玩家心里美滋滋,毕竟那都是当年很多人努力下请愿来的,甚至改个名字都没多少人在意,到了这儿,怎么成这样了,真难伺候啊,也许就不该出中文
@noellekagamigawa
有些东西是情怀,不是想改就能改的,宝可梦不也是么,有人接受但也有人反对啊。
或许任天堂玩家不一样,任天堂给什么就玩什么,别的游戏没汉化都是喷,嘿,宝可梦是跪求(
然后宝可梦标题或者精灵译名,任天堂玩家也接受,毕竟是跪求来的汉化,怎么样都好啦...
有些东西是情怀,不是想改就能改的,宝可梦不也是么,有人接受但也有人反对啊。
或许任天堂玩家不一样,任天堂给什么就玩什么,别的游戏没汉化都是喷,嘿,宝可梦是跪求(
然后宝可梦标题或者精灵译名,任天堂玩家也接受,毕竟是跪求来的汉化,怎么样都好啦...
强行国行惹的祸,这种做不到严密对应的翻译港版只要是个英文名的多半就不会上封面(保守估计约七成),至少中文标题不会体现在封面或标题中,港版的最终幻想就叫ff,没有翻译,港版的合金装备就叫MGS,也没有翻译,港版的生化危机就叫RE,也没有翻译,港版的神海就叫uncharted,更没有翻译,来到了国行为了应付审查才来了个秘境探险,不过个人觉得秘境探险可比神海贴切多了,四代外加两作外传都扣题,神海就不行了,2代也不在海域
当然如果标题用日文的话(包括外来语片假名),那么港中都会来个中文名。比如ダンガンロンパ,閃の軌跡等等
还是觉得如果交给港台发行,几乎肯定就是上面的套路,就叫mo了,毕竟日版就叫这个,没有意译,日文名メモリーズオフ,纯音译,贴切又洋气
至于ps嘛,日本不都叫普莱斯袋熊吗,索尼有些产品名字就完全可以代表那一类产品本身,老外如果问你借walkman可不一定非得要索尼牌的
当然如果标题用日文的话(包括外来语片假名),那么港中都会来个中文名。比如ダンガンロンパ,閃の軌跡等等
还是觉得如果交给港台发行,几乎肯定就是上面的套路,就叫mo了,毕竟日版就叫这个,没有意译,日文名メモリーズオフ,纯音译,贴切又洋气
至于ps嘛,日本不都叫普莱斯袋熊吗,索尼有些产品名字就完全可以代表那一类产品本身,老外如果问你借walkman可不一定非得要索尼牌的
@wildwinds 刚刚刷微博刷到NEW GAME消息
GloriaWorks
今天 00:53 来自 微博 weibo.com
关于New Game游戏中文版,原本准备等到确定具体发售日期在公布的,不过我们知道大家也在等候这个游戏的消息,那么就先正式宣布一下现状吧,GW、出版方、发行方三方面业已交接完毕,正在努力确认最后的发售日。
确认的瞬间,游戏会进入商业宣传阶段,很快您就可以在台湾的种种地方看到游戏的广告。
劳您久候,非常抱歉
(图片暂时发不上来,只能文字复制粘贴了..)
有些人真的是...因主都说了【不知道名字对于秋之回忆系列重要性的就不要进来了】
然而还是有个别人士来吐槽因住,我是该说你是闲的呢还是闲的呢还是闲的呢
你不在意改名字不代表别人不在意,你不认同因住的想法,不进来不就行了,何必进来一顿嘲讽呢
GloriaWorks
今天 00:53 来自 微博 weibo.com
关于New Game游戏中文版,原本准备等到确定具体发售日期在公布的,不过我们知道大家也在等候这个游戏的消息,那么就先正式宣布一下现状吧,GW、出版方、发行方三方面业已交接完毕,正在努力确认最后的发售日。
确认的瞬间,游戏会进入商业宣传阶段,很快您就可以在台湾的种种地方看到游戏的广告。
劳您久候,非常抱歉
(图片暂时发不上来,只能文字复制粘贴了..)
有些人真的是...因主都说了【不知道名字对于秋之回忆系列重要性的就不要进来了】
然而还是有个别人士来吐槽因住,我是该说你是闲的呢还是闲的呢还是闲的呢
你不在意改名字不代表别人不在意,你不认同因住的想法,不进来不就行了,何必进来一顿嘲讽呢
@noellekagamigawa 这是后妈的的后妈起的名字,和亲妈起的能一样?
@cation-m 黄油也是因为游戏本身有趣,或是对角色或内容有执着,但是这作系列主角只是客串还是人妻级,有多少人是真的冲着新的人物和剧情去买的,更不用说本身这次店特就没意思,社保不能
再一个收全店特是玩家自己买N份游戏上去的价格,而这个是一份就是那个价位了
再一个收全店特是玩家自己买N份游戏上去的价格,而这个是一份就是那个价位了
@color_xi
哦,小手一弹,键盘一敲,就把“懂得名字意义的”给代表了,合着只有符合这个条件的才算老玩家咯,我要是不认同那前面几作MO就算白玩咯?无形中被代表了因为意见不合也不能呛是吧,老玩家还真是特权霸主呢
加个“我认为”不是什么难事吧?
哦,小手一弹,键盘一敲,就把“懂得名字意义的”给代表了,合着只有符合这个条件的才算老玩家咯,我要是不认同那前面几作MO就算白玩咯?无形中被代表了因为意见不合也不能呛是吧,老玩家还真是特权霸主呢
加个“我认为”不是什么难事吧?
楼上怎么在撕译名,最大的问题不是延期嘛!而且是没有任何预兆的延期,每次都能想出新理由的延期,甚至连开会都能延期的延期
每次看到gw相关我肯定来黑一下,mmp隔壁乐百氏的死亡试炼都发货了这边又延期,等我灰鹰幻境拿到手那边都还给不出一个具体发售日吧。不用拿其他游戏跳票来对比,其他游戏跳之前官方收我钱了嘛
每次看到gw相关我肯定来黑一下,mmp隔壁乐百氏的死亡试炼都发货了这边又延期,等我灰鹰幻境拿到手那边都还给不出一个具体发售日吧。不用拿其他游戏跳票来对比,其他游戏跳之前官方收我钱了嘛
硬核老玩家呢,不想听见反对意见就老老实实的在你们所谓的老玩家圈子里发,发到公众平台就要有心理准备。
什么自欺欺人来一句不懂得不要进来就行了?拿p9当微博还行,微博你不关评论不也有反对的声音。
忠实粉丝不是应该只要发售就买买买么,挑三拣四的怕也不是什么忠实粉丝。不管从剧情也好翻译也好,和秋之回忆搭上边的怕不是只有mo1
什么自欺欺人来一句不懂得不要进来就行了?拿p9当微博还行,微博你不关评论不也有反对的声音。
忠实粉丝不是应该只要发售就买买买么,挑三拣四的怕也不是什么忠实粉丝。不管从剧情也好翻译也好,和秋之回忆搭上边的怕不是只有mo1
@yes_rpg 欢乐百世有伊苏的商标吧(也许)
此为内部人员星流姐对译名的解释
我来解释一下秋之回忆改名为告别回忆的一些有意义的事情。
1.这个译名并不是随便定的,就像公告所言,其实也是我们几个历代参与中文化工程的人多次讨论,mages在我们提交的许多个备选方案里选中的这个译名,所以基本来说是制作者钦定的,对他们来说最贴合他们起名初衷的译名。
2.没有必要为某一两作来折腾这个改名的事情,所以大家可以明白,改名不是结束而是一个新的开始,希望大家能理解这个意义。今后,还将有许多精彩。
3.这一次MO8的中文版的发售将会推迟,确实是因为商标变更导致的流程时间增加,而这个是mages的决定,并非临时起意。
4.这一次能进行这个行动也是因为GloriaWorks不同于以前的代理,而是mages钦点的对等合作关系,也因此,很多事情并不像以前代理那样自由,很多事宜需要共同商议决定,但反过来说,也将比以前的代理模式更加注重中文玩家的权益,所以希望大家能理解并支持,今后会有更多的精彩。
还有,欢迎大家传播一些关于此事的解释,比如我写的这些,希望所有MO系列的玩家都能了解到这背后的许多考虑并非是出于单方面的考虑,说到底都是尽可能为玩家争取利益,无论大家能否真正理解,至少希望大家知道有很多人一直在为这个系列付出全部努力>_<
此为内部人员星流姐对译名的解释
我来解释一下秋之回忆改名为告别回忆的一些有意义的事情。
1.这个译名并不是随便定的,就像公告所言,其实也是我们几个历代参与中文化工程的人多次讨论,mages在我们提交的许多个备选方案里选中的这个译名,所以基本来说是制作者钦定的,对他们来说最贴合他们起名初衷的译名。
2.没有必要为某一两作来折腾这个改名的事情,所以大家可以明白,改名不是结束而是一个新的开始,希望大家能理解这个意义。今后,还将有许多精彩。
3.这一次MO8的中文版的发售将会推迟,确实是因为商标变更导致的流程时间增加,而这个是mages的决定,并非临时起意。
4.这一次能进行这个行动也是因为GloriaWorks不同于以前的代理,而是mages钦点的对等合作关系,也因此,很多事情并不像以前代理那样自由,很多事宜需要共同商议决定,但反过来说,也将比以前的代理模式更加注重中文玩家的权益,所以希望大家能理解并支持,今后会有更多的精彩。
还有,欢迎大家传播一些关于此事的解释,比如我写的这些,希望所有MO系列的玩家都能了解到这背后的许多考虑并非是出于单方面的考虑,说到底都是尽可能为玩家争取利益,无论大家能否真正理解,至少希望大家知道有很多人一直在为这个系列付出全部努力>_<
此为内部人员星流姐对译名的解释
这就是GW自己作,没跑,要是只做港台的发行没这些破事儿,谁规定的港台发售就不能带简中了?任天堂现在第一方游戏全带简中,大陆发行么?神海4也带简中,大陆发行吗?摩点也没规定必须要大陆发行才能上众筹,欢乐百世这次的地雷社《死亡终局:轮回试炼》也是只是代理发行而已。而且,现在更关键的是延期,你可别忘了,这是众筹,钱是先放里的,动不动就延期,合适么?
@yes_rpg 这游戏大陆要是过不了审,还是现在这结果,那肯定会炸锅的
@yes_rpg 这游戏大陆要是过不了审,还是现在这结果,那肯定会炸锅的
@cobray-gxy888 好吧我确实不懂,我只知道我会买且已经买了也不会退款,仅此而已
@ajing320 港台版一直是秋之回忆 而且一直属于5PD自己
这次就是GW自己作的 还真以为是机器猫/哆啦A梦 口袋妖怪/宝可梦 这样随便大家就接受了 他就没想过反面例子 万代也因为大陆版权缘故用了这么多年的敢达依然没被大家接受 去年收回高达这词大陆商标的版权立马全换成高达
顺便别人来讨论秋之回忆的译名 杠精来讨论别人发文符合不符合自己心意代不代表自己 真尼玛B的逗
这次就是GW自己作的 还真以为是机器猫/哆啦A梦 口袋妖怪/宝可梦 这样随便大家就接受了 他就没想过反面例子 万代也因为大陆版权缘故用了这么多年的敢达依然没被大家接受 去年收回高达这词大陆商标的版权立马全换成高达
顺便别人来讨论秋之回忆的译名 杠精来讨论别人发文符合不符合自己心意代不代表自己 真尼玛B的逗
@wxy5700 终于看到个也关注到延期这个点的了,真不知道为什么那么多人会去撕译名,现在mo8和ng的延期已经是极度过分的事情了,光mo8众筹至今连发售日都定不下来,隔壁花了一半多一点的时间都已经众筹发货四款游戏了。更可笑的是隔壁因为限定发的比普通慢微博下面都在骂,这边又双叒叕跳个票结果全在撕新译名,理解不能,顺便mo这游戏ns版都暗示了,如果结果最后两边同时发售我预定的能不能换成ns版,一年时间变数那么大,玩家选择更多了而钱一直被圈着,gw纯粹来恶心预定玩家的吧
@heziyuye 我也关注这个点,本身价格贵就不说了,发售还一拖再拖。接下项目的时候接受采访卖情怀,我还跑到贴吧去给他们宣传 想想真是傻爆了
多半发售日还会延期好久吧不知道在哪里看到预定今年内但忘记了出处
不仅仅是因为译名
前一篇公告里限定版的盒蛋还在监修,而且因为这次国内也要举办见面会,所以没法游戏和特典分开发放吧
各种各样的原因,但似乎都和游戏本身内容没关系啊喂
(我总觉得游戏本身汉化完成了,就是因为其他的附属东西耽误时间)
不仅仅是因为译名
前一篇公告里限定版的盒蛋还在监修,而且因为这次国内也要举办见面会,所以没法游戏和特典分开发放吧
各种各样的原因,但似乎都和游戏本身内容没关系啊喂
(我总觉得游戏本身汉化完成了,就是因为其他的附属东西耽误时间)
@zyt133123132 这游戏出的到底是不是国行啊,国行的话也没见送审啊
@imokyo 我也纳闷这点,总感觉到时候拿到的会是港版游戏。如果上国行索尼中国完全不宣传不太可能的吧,哪怕不给钱索尼也应该乐意宣传一下正经的情怀大作
但是同时也要上网易平台,现在还没送审很迷,一开始GW社就给自己预留了四个月,我还天真的以为只是汉化需要时间多半商标送审等等都压在这四个月里了,如果不出这些幺蛾子还赶得上
mages背好锅,KID也背一下
但是同时也要上网易平台,现在还没送审很迷,一开始GW社就给自己预留了四个月,我还天真的以为只是汉化需要时间多半商标送审等等都压在这四个月里了,如果不出这些幺蛾子还赶得上
mages背好锅,KID也背一下
@color_xi 所以说机因发布后可以随意修改,真的很。。。因主自己修改过内容了,搞得别的针对回复很尴尬,很ky。有些句子打过补丁了,却没有补丁记录啊。
@dw--shadow 我只删除了第一楼的退款部分,但下面的还保留了,一楼同时添加了主楼字数逐渐增加而被顶掉的公告原文(说起来为了保证公告部分的完整,我在机因主体里留了P.S.的开头,但好像早上站长添加图片的时候顺手改掉了)
主楼部分在添加防止群众误入进来ky为啥改个名还要大动干戈而添加的警示语,删除的只有预计年内发售这一句话,因为出处记不住是否是官方发出的。
讲真的如果我不是玩秋之回忆长大的,我也会觉得一个游戏因为国内商标用不了改个名有多大事,但这种回复在这个机因里和水没啥区别……中文版众筹更大程度上就是在卖情怀的。 然后有人就揪住我当时比较生气的警告语(因为当时已经有两个人开始ky了),自己自顾自的以为自己被针对了,秋回这名字对你们没意义没情怀,就老实等发售啊,或是吐槽发货时间啊,跟我玩“你配不配”的游戏搞毛啊
主楼部分在添加防止群众误入进来ky为啥改个名还要大动干戈而添加的警示语,删除的只有预计年内发售这一句话,因为出处记不住是否是官方发出的。
讲真的如果我不是玩秋之回忆长大的,我也会觉得一个游戏因为国内商标用不了改个名有多大事,但这种回复在这个机因里和水没啥区别……中文版众筹更大程度上就是在卖情怀的。 然后有人就揪住我当时比较生气的警告语(因为当时已经有两个人开始ky了),自己自顾自的以为自己被针对了,秋回这名字对你们没意义没情怀,就老实等发售啊,或是吐槽发货时间啊,跟我玩“你配不配”的游戏搞毛啊
名字什么的不想撕,叫哪个都行,只不过这波延期实在太过分了,虽然不急着玩,但到临近发货日期莫名延期是让人很不爽的
我只是奇怪,为什么整个机因大部分莫名认为这作会出国行?去众筹的时候不是说的很清楚了吗,本作发行的是港台繁中版,关国行什么事,况且机因也不是没人发过近几个月国行游戏审批情况,压根没这作的送审,国行不背这个锅谢谢。
这事其实很清楚,开发商mages因为命名原因卡壳,引进商gw无能为力,只能拖延,大家都有锅,各自背好自己的锅就行了,最终受伤的只有玩家而已,所以我看也不要踩一捧一了,一起骂就是
我只是奇怪,为什么整个机因大部分莫名认为这作会出国行?去众筹的时候不是说的很清楚了吗,本作发行的是港台繁中版,关国行什么事,况且机因也不是没人发过近几个月国行游戏审批情况,压根没这作的送审,国行不背这个锅谢谢。
这事其实很清楚,开发商mages因为命名原因卡壳,引进商gw无能为力,只能拖延,大家都有锅,各自背好自己的锅就行了,最终受伤的只有玩家而已,所以我看也不要踩一捧一了,一起骂就是
@zyt133123132 你漏说了一些东西吧。5pb一生黑 被你从一楼删了。kid破产,5pb可是继承绝大部分“遗产”,而且核心成员都大部分保留。在销量不景气的情况下都出到了8。真的是端起碗来吃肉,放下筷子骂娘
@tk447999 那网易的pc版到底是啥版?
@imokyo @zyt133123132 @tk447999
国行有,但是只有PC版,ps4版因为当年new game送审国行被恶心以后GW不做了,也就这么回事
我倒是直接因为上了网易平台直接退款了
当初说好的steam,然后众筹改了
国行有,但是只有PC版,ps4版因为当年new game送审国行被恶心以后GW不做了,也就这么回事
我倒是直接因为上了网易平台直接退款了
当初说好的steam,然后众筹改了
@imokyo 就是单纯pc版,网易自家的平台
@tk447999 送审现在根本没戏,名字都要重新改,也就国行刀剑神域居然是过审以后又改成了黑衣剑士
@leaforz 毕竟只出港版,购买群体还是那些,不会多不会少。文字游戏本来就很难赚钱,为什么还要交两份钱呢?况且国行送审成本那么高呢。
不过gw的运营可恶之处就在于,平时说得暧昧给人幻想,到最后关头来泼冷水。
不过gw的运营可恶之处就在于,平时说得暧昧给人幻想,到最后关头来泼冷水。
@cunhanjp 加群的时候说的跟传销的一样,国行港版通吃,都出,大家一起玩,然后NG至今没出,后面mo8直接steam转上网易平台我就看清了,无所谓了,反正钱是我的,不送给他就行了
@zero-baoye 海王星译成战机少女,要不是为了刷白金我也不会买中文版的
@dw--shadow 这次MO8是GW社争取才决定企划的,不然凭啥只给一个一开始只有两人的公司发行权利,另外MO从5pb接手之后没发现故事的情节诡异了么,几乎是一直在走灭掉“信”的路子,不过姑且后妈还在努力。
我之前都忽略了公告里的关键信息(之前一直纠结译名来着)“PS中文版改为MAGES.亲自来做发行”。所以现在GW连中国的发行权都没有了
属于MO交到了后后娘的手里,后后娘为了今后的展开而决定统一中文地区的名称,那么这个MO到底还是不是KID时大家熟悉的被叫做秋之回忆的MO。另外虽然可能只是挂名,但MAGES.社长还是志仓。另外我记得他们基本是积极Xbox更多的吧
我之前都忽略了公告里的关键信息(之前一直纠结译名来着)“PS中文版改为MAGES.亲自来做发行”。所以现在GW连中国的发行权都没有了
属于MO交到了后后娘的手里,后后娘为了今后的展开而决定统一中文地区的名称,那么这个MO到底还是不是KID时大家熟悉的被叫做秋之回忆的MO。另外虽然可能只是挂名,但MAGES.社长还是志仓。另外我记得他们基本是积极Xbox更多的吧
@zyt133123132 别成天一口一个后娘后后娘了,kid到5pb是kid倒闭后原班人马重组,5pb到mages是两家公司合并,妈一直还是那个妈,至于为什么一直不做这系列,1这系列的确卖不出去,8的ps版首周单版本销量3k都没到,2因为版权原因只能做三作也就是678,这点痔疮在自己推上也有说
比起这个gw的运营才是问题,先和你说有一个重大发表,然后咕了一个月和你说这个重大发表咕了,接着这个重大发表出来了,告诉你因为这个重大发表又咕了,这波溜粉操作,无敌
比起这个gw的运营才是问题,先和你说有一个重大发表,然后咕了一个月和你说这个重大发表咕了,接着这个重大发表出来了,告诉你因为这个重大发表又咕了,这波溜粉操作,无敌
我怎么越看你们说越觉得这哪里是合作,这分明是 GW 你求着我出MO8的,你得听我的。。。
而且NG我记得之前是找的一个台湾的同人游戏组 erotesstudio合作发行的(这虽然是叫组,但实际是有一个有发行权的小公司,对中文同人GAL比较熟的话,就是做 雨港基隆,他与她的澎湖湾 那个组),但我几次在那组的群里稍微问下,别人组长都没正面回答过。。。。而且NG好像一开始就没说有简体吧,或许时间太久了,忘了。。。说实话,NG的性质比MO8还要恶劣,MO8毕竟是通过正规众筹网站完成的,这NG可是直接官网预售,坑了快1年了吧,说是已经进入发行流程了,在合适的时间索尼会发布,我觉得这话说的你们自己都快不信了吧!!!
而且NG我记得之前是找的一个台湾的同人游戏组 erotesstudio合作发行的(这虽然是叫组,但实际是有一个有发行权的小公司,对中文同人GAL比较熟的话,就是做 雨港基隆,他与她的澎湖湾 那个组),但我几次在那组的群里稍微问下,别人组长都没正面回答过。。。。而且NG好像一开始就没说有简体吧,或许时间太久了,忘了。。。说实话,NG的性质比MO8还要恶劣,MO8毕竟是通过正规众筹网站完成的,这NG可是直接官网预售,坑了快1年了吧,说是已经进入发行流程了,在合适的时间索尼会发布,我觉得这话说的你们自己都快不信了吧!!!
@dt_psvita 必须有中文?iPhone呢?
@champasupernova 战机少女是动画版的翻译,忘了是腾讯引进先这么译的还是港台引进翻译的,反正和游戏没啥关系,而且当时也不叫超次元游戏而是叫超次元战记
主要想赚钱啊,原定在steam发售的,因为网易给的条件比较好,转到网易。现在必须在网易平台发售,那么必须在大陆过审,这就牵扯到版权问题。这些都是一开始就能预见的问题,现在才来处理?刚开始直接出港台版+steam哪有这么多破事。其实也就是拿个情怀名赚钱罢了。幸好没预定。
@champasupernova 我白金后还刷了三周目,一共打了五周目,一百八十多小时(一百五十小时?忘了,反正就是150-180)
@luna_noire 估计是港台吧,不然官方中文版干啥用这译名,港台翻译心邪也不是一天两天了
回复不能