纯探讨,不引战不撕,the last of us被叫成美国末日究竟对不对?
我个人觉得最后幸存者,末日余生都比美国末日要好
当然你说游戏就是在描写美国的末日景象,所以引申翻译成美国末日我也接受
但是很多人跟我说美国末日就是直译,us就是在双关美国,我怎么想都觉得有点太硬靠了吧……
求大大们理性解惑,千万别撕,P9是我唯一的净土了,所以想看看大家的意见,靴靴
微博 微信 snake_jecht 2019-09-25 10:18   73回复
评论
查看更早的评论
官方译名就叫《最后生还者》
ljc839 2019-09-25 10:19修改
@ljc839 可我今天在微博上说这个 被喷的有点怀疑人生了 各种给我上课的
snake_jecht 2019-09-25 10:19
最后生还者
raincy_xi 2019-09-25 10:19
us双关美国 完全是主观臆测的 顽皮狗没这个意思
最后生还者是准确的翻译
neol074 2019-09-25 10:19
美末都是被某些瞎翻译的翻的,名字里的Us被当成US翻译成美国,后来估计叫着顺口简单就都这么叫了……肯定是最后生还者更好啦。
bluesniper811127 2019-09-25 10:21修改
美国末日是当年PS3版还没发售的时候,TLOU出预告大家都不知道叫啥,反正是美国地区末日生存游戏,就传出美国末日来了。
plclear 2019-09-25 10:20修改
@snake_jecht 不要和网络上的弱智较真
ljc839 2019-09-25 10:20
想叫什么就叫呗,美帝末日没什么不好
ms-caroldanvers 2019-09-25 10:21
你先撕的。

这只是戏谑,你非要认真。
tilerphy 2019-09-25 10:21
听官方的就行,毕竟爸爸给儿子取名是最有效的,旁人只能算取个小名。(但是官方真不考虑叫《末日余生》吗)
lujunhualove 2019-09-25 10:23修改
@snake_jecht 微博还不知道多少视频通关云玩家呢,其实要说的话找发布会视频之类的听听人家发音是us还是US大概比较靠谱?
wing_zero1991 2019-09-25 10:24修改
@wing_zero1991 就是us 国外应该没什么人会把它理解成US
ljc839 2019-09-25 10:24
本来就叫最后的生还者 但很多人习惯叫美末
我平时乍一听上古卷轴还得反应个几秒呢
话说我有点好奇 只要新帖子一有点火药味就会下沉 就是新回复不会在置顶 这是什么算法还是站长手动调的?
vita_apple 2019-09-25 10:31修改
撕了多少年了。。。又来引战
ygy0912 2019-09-25 10:24
@ljc839 那就是了,没啥可说的
@ygy0912 这种话题在P9大概战不起来
wing_zero1991 2019-09-25 10:26修改
@wing_zero1991 哈哈 你这方法我这笨脑子怎么就没想到呢 可是就算这样 跟他们解释 还是会给你说双关
snake_jecht 2019-09-25 10:26
us最开始是代指乔尔和艾莉吧,为啥叫美国末日我也不懂,比如剧集我们这一天英文原名是This Is Us ,难道直译成这就是美国嘛
kfc520 2019-09-25 10:27
The US(名词,美国)
US XXXXX(定语,美国的)
us(代词,我们的)
不过我记得某次访谈里官方对于美末这个译名算是中性态度(出乎意料,但是觉得很有趣云云)来着?

不过我还是最喜欢“末日余生”这个译名
嫌“最后生还者”少了一份“last”的意境
baoooooo2b2b 2019-09-25 10:27
这个问题,去年E3时,VGTIME采访过顽皮狗,官方好像并不在意。不过也说明了,US双关美国这个说法,其实就是中国玩家自己脑补的……
forskere 2019-09-25 10:31修改
当年游戏刚出来,没有机器,看的谷歌实况一直以为叫美国末日,直到后来了解了一些游戏相关的背景和设定才知道叫最后的生还者才合适
prayer0713 2019-09-25 10:28
外國人都直接唸The last of us而不是The last of US(發音為英文字母U和S),這樣看的出差異嗎?
所以翻美國末日應該是不太正確,以上為個人想法。
bibiman111 2019-09-25 10:29
因为美国末日简称美末,明显比什么最后幸存者、末日余生要顺口,一个名字罢了能懂在表达哪样东西不就得了
cookie_cn 2019-09-25 10:30
@baoooooo2b2b 我也最喜欢末日余生这个译名 意境传达的最准确 嘿嘿
@ygy0912 第一句就说不引战 你还非要说是 那我也就不好说什么了是不
@forskere 这个我当时也看了 也许是我主观意识已经存在了吧 我感觉制作人的意思就是他们不是这个意思 但是大家愿意这样理解也可以
snake_jecht 2019-09-25 10:34
@vita_apple 你不说我还没发现,没事,也许正是因为这样那样的严格管理所以P9才能一直是我的净土 可以理解
snake_jecht 2019-09-25 10:39
叫美末的是都知道正确译名,只是故意这样调侃美国要亡而已。
yeguche 2019-09-25 10:40
叫米国末日当然是误译啊,原因你自己也说了么,叫us/Us不是US啊。
但是因为米国末日听起来中二一点,所以我也叫这个
yancc_slimemk2 2019-09-25 10:41
@yeguche 嗯 你说的这种我明白 我也愿意接受这种说法 不过很多人给我上课说我不懂双关 这个我就不太理解了 至少我学习的英语告诉我US如果要当美国用的话 前面必须有the 哈哈
snake_jecht 2019-09-25 10:44
一直都觉得最后的生还者好听,也有意境点,美末什么鬼?
milktearin 2019-09-25 10:53
美国末日就是错误译法。硬要说是戏谑调侃,也行吧,什么不懂双关甚至开始喷你的,那感觉没什么好继续聊的了,lz不回复他们就是了。
xeptf6 2019-09-25 10:53
wubs12345 2019-09-25 11:06修改
@xeptf6 好嘞 听你的 不再跟他们讨论了
snake_jecht 2019-09-25 11:01
美国多行不义必自毙,所以是美国末日
maoshuo123 2019-09-25 11:04
玩过游戏的都知道游戏名什么意思。打成美末纯粹是顺手顺口,我跟朋友聊也直说“美末”。
TLOU看似简单但不经常玩的会反应不过来是什么游戏。至于“最后生还者”这个原译名太长了…
倒是有些“正义的学者”,看得懂美末指的是什么游戏不是吗?又不是什么正式场合正式言论,何必计较那么多…
ybabananab 2019-09-25 11:05
新浪微博,随时随地发现新傻*逼。楼主真的是大惊小怪。我反正发现喜欢叫这个游戏美末的很多都是老玩家、情 怀党,有些人成天已此自居,被你这么一指颜面尽失,不骂你骂谁呢?
sabinesbdc 2019-09-25 11:05
这种涉及个人喜好的事,讨论再多也没意义吧。
你觉得翻译错了,事实也确实是,us要加the特指美利坚合众国,可叫的人根本不care,你又能怎么办呢?
而且有些人比如我,叫惯了什么名字,比如潜龙谍影,不想改的。我知道叫美末有问题,但我也偏好这种译名,和朋友间就这样叫,但上网发评论就是最后的生还者,避免不必要的讨论。
大多数人对别人来纠正他什么,应该会比较抵触的,你可以理解为做这种改变需要的心理成本很高,所以没必要争的,反正不上网什么问题都没有啊
knightneil10 2019-09-25 11:15修改
@sabinesbdc 我错了 我再也不去微博上惹他们了
@ybabananab 嗯 看的懂是看得懂 但是就是接受不了里面的一些人非要给你解释us要翻译成美国的样子
snake_jecht 2019-09-25 11:14
@sabinesbdc 没错,某些文青病喜欢吹这游戏天下第一,别人用土土的美末叫上一句就会感觉信仰被侮辱,分分钟给你搬出一大堆官方名词
然而TLOS玩家曾经最活跃的地方是美末吧,之前大大小小的联机群,也是习惯叫美末
文青君只要不要对一堆999级的老司机指点你该叫这游戏啥啥,我敢说啥事没有
kila_gyc 2019-09-25 11:14
@knightneil10 叫什么都ok 没谁规定必须按官方名字称呼游戏的 只是不喜欢一些人给你来上课说美国末日是直译的 这就好比你跟他说这个人叫草薙京 他跟你说应该叫草zhi京一样
snake_jecht 2019-09-25 11:21
其实我很喜欢这个us,很契合游戏的整个主题。脑补成US的还是算了吧
natsunominami 2019-09-25 11:22
emmmm
只要任何人有一颗想撕的心,那么万物皆可撕,钢筋在灵魂层面是无解的永动机,只有死亡才能让他们停息(物理超度)。

那么the last of us被叫成美国末日究竟对不对?
既对也不对:
不对是客观上不对,因为官方译名是最后生还者,字面意义上的不对以及立意上的不对;
对是主观上对,因为游戏里美国确实在某些层面上已亡,这个美国的末日取决于每个人对于美国末日的各种解读:美国政府?美国民族(国族)?美国的社会生活?美国的军队?美国的世界霸权?…………列举不完,这与游戏的设定有关,不可能全部涉猎乃至模拟出来,太麻烦了。总之如果你的着眼点是美国中央政府对全国的有效管理与控制或者地方政府对辖地的管控的话,那么美国确实已完。

话说这个问题想一想就明白了,没有必要再问了,关于这个译名问题的撕逼由来已久了,有拿双关来卖弄学问的,有普及英语语汇语法语境秀一波水平的,还有觉得你个第三世界屁民意淫美国的末日大逆不道嘲讽一波的,诸此种种不胜枚举,归根结底没啥意思,辩证地看待与思考,重点是你怎么想的,在客观存在的官方译名与游戏表现下,你怎么想呢?千人千样
chuchu_christina 2019-09-25 11:35修改
@snake_jecht 所以这就是个偏好的问题啊,你偏好这个,他偏好哪个,那么讨论这种问题很少会基于事实对错的,所以你很难得到你想要的结果,所以建议你不要再理会他们比较好。或者就是来P9这样,还算能部分基于事实来讨论的地方。
我一般从来不在什么游民,比比汗丽丽发表任何观点,评论区都不看,更不要说微博这种地方了
knightneil10 2019-09-25 11:38修改
最后的你们
sutayu00 2019-09-25 11:51
后来的我们
kk85819 2019-09-25 11:57
每个游戏都要讨论名字真是没完没了,老滚、大菠萝、半条命
ygcyi 2019-09-25 12:00
人家顽皮狗就没有美末这层意思 美末作为译名肯定是错的 现在叫美末的更多是约定成俗吧 就好像神秘海域也是错译名 当初翻译的人可能就没想这么远 还能有续作
redplan0623 2019-09-25 12:21
不对,会点英语都会觉得不对,而且很荒唐。双关是不可能的,读不通。
但是问题在于现在叫的人有多少是玩梗的,多少是认真的。而且即便是认真叫错的人,他们也有“玩梗”这个借口。
alexfan07 2019-09-25 12:47修改
就是蒙的有点贴边,望文生义,先入为主,使用量过大导致难以肃清影响。
我想问问凭什么管动画叫动漫
orcasdli 2019-09-25 12:48
微博一大堆云玩家
helloseed 2019-09-25 12:51
@kila_gyc 所以我只说有些人,没说所有老玩家。而且据我观察,相比说“最后生还者天下第一的",貌似喜欢乱吹“美末天下第一"的更多一点。
sabinesbdc 2019-09-25 13:21
本来就在会免楼看到一个憨憨发言……
我相信,如今喊着美末的大多都知道这是一开始某网的错译导致的习惯性叫法
在我个人想法一直认为只是个约定俗成容易打的“戏称”,不排除同样使用这个叫法的恶臭人士存在,但同样使用官方译名而优越感超群的憨憨也多的令人发指
总结,爱叫啥叫啥,自己和聊天的对方知道意思就行。
jwq-1416 2019-09-25 13:35
《最后幸存者》才是官方译名,官方念名字都是念英文单词的us而不是字母u s,不过有些up和媒体在发售前都叫美国末日,有些云玩家或者无脑跟风的就记住这个名字了,而别人说《最后幸存者》的时候就对着他们无脑喷。这些人你没必要跟他吵
sumky 2019-09-25 14:09修改
@sumky 我能打美末的情况下绝对不会打TLOU,因为先入为主而且我主观觉得US翻译成美国也是错有错着,怎么就成云玩家和无脑跟风了?
然而在p9看这么久争论,目前没看到因为有人提到“最后生存者”名字而喷的,反而一些人抓着打美末、美国末日名字的人各种科普各种喷(比如会免帖里说别人“文盲”的那位)。
ybabananab 2019-09-25 14:45
反正我叫美末
sakura_p789cs 2019-09-25 15:09
美国末日应该属于中式英语的翻译吧,最后生还者的译名更贴近游戏内容,只是五个字的游戏名传播起来确实有点拗口。
lostangelina 2019-09-25 15:48
@ybabananab 我说的是“有些”,又不是说“全部”,你怎么把自己代入了?
讨论这游戏只能在p9争论,不能让键盘侠在微博上跟风耍帅?你在p9看不到喷“最后生还者”的,不代表其他平台没有。
而且你看内容不看完前后文看的?我骂他们无脑,就是因为他们自我意识过剩,只认同自己知道的名字,不认同别人说的另一个名字。我整段话有说我也不认同“美国末日”这个名字而且要跟说这个名字的人对着干?
你自己都说“何必计较这么多”,我也没指着你的名字说,你怎么就觉得是我说你云玩家和无脑跟风了?
sumky 2019-09-25 16:06
以前机核的电台节目采访顽皮狗内部的中国人美术的时候就说过了他们根本没有双关US的意思,后来亲去洛杉矶采访制作人的时候也人家当面说了你们这个想法很有趣,早就盖棺定论了,其实硬件有人叫美末也不需要急着上去当翻译敬茶对人直接批判一番,毕竟美末确实顺口
eklesdeeny03 2019-09-25 16:48
口头说“US”是美国 “UK”是英国没什么问题。但如果书写,就是错误的。必须加定冠词或者大写加点。美国写做“the US”或者“U.S.”,英国写做“the UK”。一个大写一个小写的Us,或者干脆全小写的us和美国是一点都搭不上边的。
老外觉得这种想法很有意思,当然有意思。我们中国人学英语,老师不会教书面词和专业写法;往往把口语词当书面语用。英语环境下长大的人来说,这根本就是两个很自然不相干的东西。
【但我还是喜欢“美国末日”这个翻译,又顺口又有内容】
再者,末日可以翻译成“the end”“the lastday”或者高深一点“Judgement day”“the doomsday”(审判日),关“the last”没半毛钱事
harushiziku 2019-09-25 17:15修改
@sabinesbdc 理由很简单,美末俩字好打,容易传播,这是显而易见的原因.倒是你还观察出叫美末的人喜欢以此自居,更喜欢乱叫天下第一,你地图炮打得比网战霰弹枪还快,恐怖如斯
kila_gyc 2019-09-25 18:26
当然知道是什么意思
因为顺口,方便交流
大家也都懂
除非你再给我两个字的缩写代替美末
lenovolyf 2019-09-26 00:13
@snake_jecht 抛个砖,你可以进一步思考。“语言腐败”这个词源自乔治.奥威尔,指的是人们出于邪恶的目的偷换语言的概念,增加或删减词语原来的解释甚至对词语做完全相反的解释。语言是人类交流的媒介,语言本身就包含价值和道德判断。日常生活中交流用的词语是约定俗成的,语言和观念是紧密联系的,混乱人的词语就可以混乱人的思想。
archbeast 2019-09-26 01:36
逛微博少看评论 不然能把你气死
nekroz1 2019-09-26 06:03
@nekroz1 收到!
@archbeast 兄弟这段话让我沉默好久呀……
@sumky 不生气 说好不吵的 都是我的错
@ybabananab P9这边像你说的会免贴的人绝对是少数 无视他即可 游戏名称对玩家来说就是个代号 没有人规定必须按官方翻译来 就像大家说的 玩家知道在说什么游戏就可以 只不过一些人太恶臭了 有拿着官名到处给人上课说别人没文化的 也有明知道自己叫的美末确实不是译名却非得洗地说什么us双关代表美国的
snake_jecht 2019-09-26 08:35
因主应该还是很年轻,想要纠正所有人的想法,这明显是不可能的事,大家存同求异就好,我跟基友们在群里面聊天,他们说他们的美末,我说我的tlou 大家都懂 沟通无障碍就好
sd524836 2019-09-26 09:19
美国末日这翻译其实挺接地气的
huhaosp 2019-09-26 10:17
@kila_gyc 我已经强调了两遍了,我说的是有些人,不是全部,所以别给人乱扣帽子。照你的逻辑,”部分中国人素质低下”,是不是变成了崇洋媚外,只会贬低国人的言论?
sabinesbdc 2019-09-26 11:40
因为念起来顺口,容易理解。。直译最后的我们。我们啥? 美国末日,简单明了,,不过真玩这游戏的没几个不知道上面才是正确的吧
akiha-toyama 2019-09-26 12:02
@ybabananab顺口是对的,毕竟还有mgs这种官方译名搞怪的
akiha-toyama 2019-09-26 12:04
@ygcyi 其实半条命算是很好的译名了,总比叫半衰期这种不知所云好点。。译的渣的konami算不算一个,合金装备本来不错还有个燃烧战车吧这种译名,,非的搞个潜龙谍影这种觉得高大上结果很中2的
akiha-toyama 2019-09-26 12:07
不装,实事求是说,这就是两个简单问题。争论的时候不能混为一谈。
1 翻译成「美国末日」对还是不对?既然有人问过官方了,那这就是客观问题,标准答案是,不对。
2 用一个不对的译名来称呼,可不可以或者说合不合适?这当然是主观问题,没有一个标准答案。
heyoutui 2019-09-26 15:13
老滚又老又滚吗,猛汉是超兄贵吗一开始只是叫着玩玩,后来被云小鬼发现了梗就玩大了就完了,类比曾经的哲学inm,看看现在的b站你就懂
gate-of-promise 2019-09-26 23:34
@sd524836 我肯定比你老 哈哈哈 我不想纠正任何人 只是恶心一些人洗地而已 大家都知道美国末日指的是什么游戏 也知道这错误的译名是怎么来的 大家都默认了就算了 非得出来用自己散装英语洗地说什么直译us为美国
snake_jecht 2019-09-27 09:05
补个译名不知道有没有人提过:死的就剩哥几个了
l_zacks 2019-09-27 18:53
制作人的访谈、现场介绍的发音永远是/ΛS/。
普通美国人说起“美国”,更喜欢直接用一个单词America。而US、USA之类的表达则常见于政客的政治性表达。
其实标准答案一直都在。
viery_12 2019-09-28 10:17
回复不能
T