包含前作暗影公主的全部内容,但能明显感受到由于受众不多,制作组也没那么用心了。剧情相比暗影公主少了很多,不是全语音,剧情语音的地方屈指可数。
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/14.gif)
片尾播制作者名单时,也不再像暗影公主那样有精美巧妙的陷阱连段展示。
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/36.gif)
陷阱比暗影公主多了不少,并且陷阱的普通版和加强版可以分开来用,虽有强行增多陷阱数的嫌疑,但确实方便设计更多巧妙的连段。
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/26.gif)
部分陷阱的连接间隙还是存在部分bug,如下图就是被火车撞飞后,一直在天空翻滚……(尴尬)
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/28.gif)
![](http://ww4.sinaimg.cn/large/bfae17b6gw1f7g5nwqr3qj20qo0f40v3.jpg)
相比红毛(噩梦公主),我还是更喜欢蓝毛(暗影公主)~
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/16.gif)
英文版的有些句式很奇怪,感觉不像地道英语,不过不影响剧情理解。
![](http://ww4.sinaimg.cn/large/bfae17b6gw1f7g5npmt9vj20qo0f4q5r.jpg)
![](http://ww4.sinaimg.cn/large/bfae17b6gw1f7g5o36zhlj20qo0f4acz.jpg)
Quest界面按三角键
![](https://psnine.com/Upload/face/shoubing/3.gif)
可以重看对话(该Quest有对话才能重看)。
重看Quest99的对话后继续完成任务可以重看结局1;
重看Quest100的对话后继续完成任务可以重看结局2。
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/17.gif)
主菜单options——system,可以将文本字幕设置成英文、法文、德文、日文!也就是说,美版港版英文的影牢 噩梦公主,完全可以设置成界面、剧情等所有跟日版港版日文一样!!!
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/8.gif)
(奖杯是分开的不必多说)语音不能更改,都是日语。一边看英文剧情一边听日语配音,然后大脑一个是英文翻译过来的意思,一个是日语翻译过来的意思,那种碰撞的感觉,好特别~233
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/3.gif)
很喜欢落幕的尾语:I'll give living another try.(我将让生命有另一番尝试。)<我英语一级未过
![](https://psnine.com/Upload/face/majiang/27.gif)
>
![](http://ww4.sinaimg.cn/large/bfae17b6gw1f7g5o8l3olj20qo0f4jt6.jpg)
给予自己的世界,另一片绚丽的天空。噩梦、不幸,似乎总在周遭,一个接一个。逐渐,有了让别人也一同品尝的心思。自己的噩梦,他人的无间地狱。然而,鼓起勇气地面对、接纳残酷的真相才是解决问题的伊始,而非虚构的假象。可以省去无谓的辞藻,可以略去无谓的挣扎,就这么拥抱它,拥抱真相。相拥中感受、理解。一番真言比万般虚妄,来得实诚。真,才有改变的可能。公主已然启程,您呢?
2016-09-03 10:30修改