@lolling_chris @zephyrxie @betsuniiikara 打个可能不太恰当的比喻
小明被老师罚抄古文,快要上交了,来不及抄拜托了小红帮他抄,可是因为小红照着他抄错的副本抄,最后上交的时候被老师批评了。一般从道义的角度来讲,小明都不会把小红供出来。
一般来说外包和移植商做的工作就是保证原始性,要保证游戏质量的还是开发商。移植版都是原版有良性BUG甚至是恶性BUG都应该原汁原味呈现的(可参考一些移植版本),除非是新平台上的BUG(例如崩溃,奖杯等)。
从Grimm Bros的公开信和BlitWorks之前的采访可以看到,让一个Unplayable的游戏发行的决定是Grimm Bros做的。BlitWorks做完移植之后,QA是Grimm Bros做的。
our QA got the hands on the game only days before submission.
但现在Grimm Bros反过来说之所以初版有很多问题是因为要赶PS+档期是非常站不住脚的,因为这个游戏按照他们声称的说法是做了3年,2014年3月4月开始在Kickstarter上筹了11w刀之后就开始做了的
(地址)。撇开奖杯Glitch的问题,游戏初版本身可玩性(不是游戏性)就很差,PS4还好PSV各种BUG,试想如果是一个赞助者且只有PSV机器的人会作何感想。
作为一个移植工作室,BlitWorks是没有办法决定游戏是否要发行的。
Anyway, as a work for hire studio, you can only give your opinion, but the ultimate decision is not yours.
而且无论是Facebook,twitter还是Kickstarter上责备Grimm Bros的远多于BlitWorks的,BlitWorks之前也移植过很多独立游戏(而且都没什么问题),不过多是老游戏或者是稳定的游戏。这次有点半成品的移植也让他们颇有微词。
We’re not happy at all with the version that is currently published of Dragon Fin Soup, because we had to port a game that was still in development, so it was terribly difficult.
Grimm Bros之前2015年11月的时候就已经允诺过在做PSN的补丁了(
地址)。现在已经过去3个月了。
当然BlitWorks也不是完全没有错,至少奖杯Glitch是他们的问题。像小孩子赌气一样把展示页游戏下架也是很醉。变成了互相踢皮球的尴尬情况。
总结起来就一句话,保证游戏质量是开发商的事情。移植商要做的就是照搬。