「小岛秀夫现身游戏大奖! 新作《死亡搁浅》公开最新宣传影片」的所有评论
@hideo_13 没有吧,那个打僵尸有这个设定?
wy67775 2017-12-08 22:41
这个游戏真的是索尼独占吗?按贴吧只要独占就吹上天的架势,怎么谈起的帖子还没战神大表哥多
irisishere 2017-12-08 22:55
我仿佛只是看懂了一个细节,就是弩哥肚子里的孩子其实是之前那个自杀的老头所抛弃胚胎瓶里面的孩子,而老头之所以自杀是因为老头的母体(也就是老头自己的身体)已经被不明生物(这个生物貌似透明而且能透过呼吸捕捉人)捕捉到稳稳的死了,所以他不得不选择自杀,而至于最后还活下来流泪的弩哥其实本体已经是这个老头的元婴,至于为什么流泪,这个也是不清楚,有可能是因为老头主动通过牺牲来换取弩哥的生命再次搁浅,这样判断是因为老头的竖起大拇指的手势与弩哥肚子里的孩子手势一样,都表示一个这波稳了,所以我觉得就是类似于老头的元婴传递给弩哥,只不过这个元婴相当于所有人的火种,自己本体不行马上传递,而至于浮上岸弩哥手里拿着的胚胎瓶子里面全是污水有可能就是弩哥之前的母体,已经给别人,所以不能使用了,这也牵扯到联机救人一说
wang274696880 2017-12-08 23:11修改
@hideo_13 本来就是在乎的人在挑刺,不在乎的人几乎不会纠正到底是什么叫法。所以那些在乎党别去骚扰不在乎党,就天下太平了
smiling0308 2017-12-08 23:08
@smiling0308 我怎麽看到的是你口中的不在乎黨自己先挑的話頭,第6樓的【Death Stranding为什么被翻译成死亡之绊了】
hideo_13 2017-12-08 23:19修改
@wy67775 有,你可以看看這個視頻,後面有講到
https://www.youtube.com/watch?v=YUXsG0R4NhU&t=563s
hideo_13 2017-12-08 23:21修改
真的好期待
angelhoney6 2017-12-08 23:37
为何有pc。。。第一方都跨平台么
slevin_kk 2017-12-08 23:38
@hideo_13 那说明他是在乎党啊,只不过在乎的是他认可的名字而已。毕竟我是随便你们叫什么,我会用死亡搁浅来称呼,但是其他叫法也能听懂
smiling0308 2017-12-08 23:38
@wang274696880 有人说,黄衣服拼了命、自残地刺自己也要自杀,是因为不自杀会十分痛苦,被操纵,知乎上说,类似杀戮轮回,自杀可以回到过去再轮回,被抓住就完了。
bsdlxypsy 2017-12-08 23:49
所以这个到底表达的什么剧情
travers_bright 2017-12-08 23:50
看了下分析文章,小岛真心牛逼.....(虽然还是看不懂
pandalost 2017-12-08 23:57
小岛的电影真好看 虽然不明觉厉
delia_0923 2017-12-09 00:16
@victordou_ 问题在于Strand作为名词是有羁绊,纽带的意思,可是作为动词形式Stranding只有可以理解为搁浅。如果叫Death Strand或者Death Strands翻译为死亡羁绊还可以。

在Kojima的访谈中,的确可以理解为这个Title提及到一个Pun,就是Stranding理解为字面的Stranding但是同时让读者自行联想到名词形式。把这个pun翻译出来是非常难得,我不是中文大师,所以我能想到的最好的翻译是:
《生线搁浅》或者《死系搁浅》(这里是用的系和Strand的wordplay)
ni_ya_sha_bi 2017-12-09 07:40
努哥
wangbinwei 2017-12-09 07:53
弩哥肚子里的孩子把我吓到了。。
kuremirost 2017-12-09 12:11
@hideo_13 想想太空战士
kuronidaze 2017-12-09 12:19
@kuronidaze 你説的這個【太空戰士】不就是明擺著的愚蠢無比的【約定俗成/最初譯名】麽,你的意思是DS必須要像FF譯成太空戰士一樣被叫做死亡擱淺?
hideo_13 2017-12-09 14:23
@irisishere 

剧情看得一脸懵逼,比我看得电影《母亲》都懵逼
code9188 2017-12-09 18:02
@irisishere 

剧情看得一脸懵逼,比我看得电影《母亲》都懵逼
code9188 2017-12-09 18:02
@victordou_ 你给出的报道都明确说了标题是来自“动物搁浅”,故事的主题是一个世界“搁浅”到了另一个世界,“线”的意思是制作人在原标题上做的文字游戏而已。
strand有两个主要意项,来自于两个无关的词源,只是恰好写成一样:第一来源原意为“海岸”,现主要用作动词,词意就是搁浅;第二来源原意是“绳股”,主要用作名词,极少数用作动词的时候表示解开强股或者用绳股制绳,并未引申出“羁绊”之类的意义。这个是全美最权威的词典,可作参考:https://www.merriam-webster.com/dictionary/strand
个人猜测“绊”这个译名只是因为好多日本动漫游戏都叫“XX之羁绊”,所以港台发行商想当然了而已。另一个非常明显的证据是早期的游戏海报都是以鲸鱼搁浅为背景,标题虽然也有“绳子”的体现,但远没有那两只鲸鱼显眼。
对于英语中的双关语怎么翻译当然见仁见智,我个人认为能把双关语翻译成双关语是上选,实在翻译不了就应该取主要意项来翻译。此处stranding的主要意项显然是搁浅。
hiraculus 2017-12-09 19:30修改
@ni_ya_sha_bi @hiraculus 

我不懂日语,假如采访中日语翻译成中文意思是对的,
小岛认为自己的游戏叫做“死亡之绊”,
那么“死亡之绊”这个翻译是正确的,
“死亡搁浅”这个翻译是错的。

小岛监督:这倒不是……我只能说,是从某个世界而来的某样东西来到这里并且“搁浅”了。片子里也说了“I'll Keep coming”,这也暗示着它会反复地前来。

而“Strand”这个词在心理学用语中也有“纱线”之意,表示的是“羁绊”、“链接”的意思。(指着标题“Death Stranding”文字上延伸出的细线)凯尔先生(负责设计标题的凯尔·库珀)为我们设计的标题上,这部分并不是血,而是纽带。


小島氏:それはちょっと違うんですよ……。先を言いますと、ある世界から、何かが「座礁」してくる。「I'll Keep coming」なので、何回も来るわけです。それを暗示したタイトルですね。

 また「Strand」ですが、心理学用語では「より糸」という意味があって、絆、鎖を意味しています。それでカイルさん(カイル・クーパー氏。タイトルデザインを担当)に作ってもらったデザインですが、(「DEATH STRANDING」の文字から伸びる線を指しながら)これ血じゃなくて繋がっているんです。
victordou_ 2017-12-09 22:29修改
弩哥要来了!
hokuto_godfinga 2017-12-09 22:39
hoiox 2017-12-09 23:29
@victordou_ 他的访谈,说的有点云里雾里,如果他真的认为只能叫死亡羁绊和搁浅没关系,那么就不该叫Death Stranding,应该叫Death Strands,那题目一开始就起错了,Stranding只有理解为搁浅。不过搁的话,应该用stranded。我个人认为他想两个意思(stranded and strand)都蹭上,是个不太clever的wordplay。那么同样的中文翻译,也应该用心将wordplay翻译出来,所以我才建议《死系搁浅》
ni_ya_sha_bi 2017-12-10 00:24修改
看不懂系列
holletian 2017-12-10 00:38
@wy67775 我亲爱你大事不女,b里见靴靴
mianbao921 2017-12-10 00:55
其实death strand中的strand也可能指的是预告片里反复出现的脐带,而不是指某种搁浅,死亡搁浅这个译名也不一定准确

编辑:才发现原来英文名是death stranding不是death strand, 看来搁浅比较可信

结合16年的两个预告片,感觉游戏里应该是有两个平行世界,一生一死,互相渗透,以及……女性灭绝了,只能靠男性体外育儿??(大雾)
fred_sanity 2017-12-10 01:27修改
@victordou_ 他后面指的是“标题上的细线”而不是标题。并不能证明他认为搁浅是错的。在回答“标题”这个问题的时候小岛根本就没有提到“线”,后面是编辑问那个婴儿的时候才说的,而且原文说的很明确,是说在“心理学”上“也”有...的意思。很明显就是故意凑一个双关而已。他还特别强调了活着的搁浅叫live stranding,死了的搁浅叫death stranding。他想怎么玩文字游戏是他的个人爱好,但是这两个单词的来历他本人已解释得很清楚。
我的观点依然是,双关语能翻译成双关就尽量翻译,太勉强的,就只保留原始的含义就行了。就像那个经典电影《American Beauty》,主流译名是《美国丽人》,其实已经把主题阐释得很好了,非得照某些人说得那样译成《美国心,蔷薇情》就太矫情了。
你可以看看英文维基和部分英文媒体,他们都很直接地说标题指的是“cetacean stranding”。虽然这些人不能算权威,但至少说明了在英语使用者眼中的直接含义。
hiraculus 2017-12-10 01:47修改
@fred_sanity 见我楼上对stranding的浅析
ni_ya_sha_bi 2017-12-10 04:23
@victordou_ 那就叫死亡连接咯?不过首部PV里弩哥和一堆螃蟹搁浅在岸边的景象符合主题的话确实也能叫死亡搁浅,搁浅应该是比较常见的一个释义吧……日厂总是喜欢使用有多重恰到好处的含义的词语命名,其有多种意思能对应游戏中的多种主题和元素的情况也不少见
jusismillstein 2017-12-10 10:55
视频的最后下方标有PS4的logo,看来应该不会是PS5护航大作了……虽然只是听说而不曾体验过岛神的作品,但是对这种充满神秘又略恐怖的氛围非常感兴趣
jusismillstein 2017-12-10 10:58
我来乱分析下噢……此段视频中出现了很多让人摸不着头脑的细节…首先一个是被车压住的那个人在迅速衰老…而他的身上好像没有了婴儿,然后是另一个男人在要被拖下泥潭时紧急把婴儿抛下给弩哥,然后自己欲开枪自杀,然而开了一枪后包括他自己和周边环境的重力都出现了反转的情况,或者说其实是被随后出现的巨大怪物给吸上去的,然而在空中那个男人再度识图用匕首插自己胸膛自杀却怎么也死不去的样子…随后被那个大怪吞噬并释放出光芒……而在视频中周围空中出现了很多巨大的影子,和最后出现的和首部PV里最后的那五个天边的黑影一样的影子若隐若现,但是却没有做出攻击的行为,他们明显拥有更加强大的力量却不主动攻击是否有什么“不便”?而那些隐形的经过就会留下巨大掌印的又是什么东西……
根据以上些细节逐一猜测,视频中说到第二次宇宙大爆炸形成了这种境况,可能出现了一些非同寻常的东西,他们主要就是那些巨大的黑影,通过吞噬生命体获得力量或生存等等,反正是需要吞噬生命,动机不知道……男人识图自杀可能是为了阻止自己的生命被其吞噬而转化为力量,自杀开一枪就重力反转可能是因为恰好被大怪吸上去,也有可能是这个世界存在某种监视系统,如果生命体识图自杀则会被阻断然后被“审判”之类的……男人识图自杀也说明了应该是有某种方法能杀死生命体的,地面的泥潭可能是能接触生命体的一种“猎人”,为那些黑影捕捉生命体的,而婴儿可能是一种维持生命体的存在,失去婴儿的被车压男人在迅速衰老,而识图自杀男把婴儿给弩哥的行为明显是为了不让婴儿落入黑影一派的手中,原因可能是婴儿比起普通生命体更能提供其力量等等,而路过就是黑色手掌印的隐形怪,想想首部PV里的弩哥肉体皮肤上已经有很多手掌印,此段PV里弩哥体内的婴儿周围的弩哥内部皮肉也有很多掌印,掌印就是线索,结合首部PV里,弩哥抱着的婴儿消失了然后在他的腿上出现了黑色掌印后慢慢爬向远方,这和隐形怪性质类似,所以猜测隐形怪有可能是某种情况下“失控暴走”或“失败”的婴儿变化或进化而成,而隐形怪爬向那个被车压的男人后男人被泥潭拖走,猜测泥潭和隐形怪可能是同体或之间有配合,而被拖走的被车压男被队友说了声sorry就一枪打死,也有可能是阻止泥潭把生命体捕捉后送给黑影们,也有可能是被泥潭捕捉后会被同化为泥潭,就像生化类片里被僵尸咬了要感染还不如开枪打死…最后说说出现在车上的带面具的军装男,那个“嘘”的手势后向前指和PV2里的拔叔一样,猜测是拔叔本人或相同于拔叔的指挥身份的职阶……
仅为瞎猜,猜测游戏至少有潜行躲避、射击、动作战斗等元素,总之一句话,总体上还是一脸懵逼看不懂……
jusismillstein 2017-12-10 11:36
来个弩哥的头像吧!!!! 128元我也买!!
hondatechnology 2017-12-10 11:58
@jusismillstein 高见高见 有意思 我觉得婴儿的作用应该是类似于金手指一样的 1.升级加点之类的应该靠它(类似于远哭的图腾,感觉这就是一个生命共生体,通过强化它来强化自己的力量) 2.能够保证弩哥生存,避免被某些隐身怪给XXOO(区别阵营,或者能被某些怪视为同类) 3.剧情中心(比如传火中的薪火,美末里的萝莉,是一种人类的希望)
总之瞎JB乱想,看的一脸懵逼
gminihade 2017-12-11 14:53修改
在水上世界看不见在世界表面游动的触手章鱼仅能凭借探测器,水下世界相当于死后世界吧?当婴儿出生的时候,被抛回水上世界。
stoiorz 2017-12-11 15:23
小岛:我怎么没想到!
oz-bezalius 2017-12-11 15:33
惊了
居然变成分析贴了
还互吹了起来
tokinonamida 2017-12-11 15:34
小岛:哎呀我都不知道游戏怎么做你们给我想好了
wy67775 2017-12-12 20:59
Kojima给IGN做了一个访谈,IGN刚传上来,强烈建议去看,有很多游戏的信息和细节

我贴个IGN链接版主有意见吗?
ni_ya_sha_bi 2017-12-12 23:43修改
发表评论,请先 登录
T