「《FallOut4》港中版偷跑超·简易开箱(更新部分体验感受)」的所有评论
本来就是普通版,你想要什么内容物
miku_mik 2015-11-10 12:48
@fukusyuuki 是为了节约纸,以前psv厚厚的说明书,现在psv的说明书都是游戏自带的电子版了。还有现在游戏的布局规模越来越大,bug当然也随之增多。像gta5这种开放世界大地图,恶性bug那么少已经算良心的了
sky_creed 2015-11-10 12:52修改
@pathetic_lol @sky_creed 环保也是一方面,但是真的给人一种没诚意的感觉,而且BUG我就不多说了,免得激动了被管理员抓去喝茶。这粗细不均的字体,看多了真心蛋疼,幕府将军的头骨一进游戏就直接删了
现在老是走神话总是说一半,接着说汉化问题。
之前说的讨鬼传,一个错误能在两个版本中找到两次,比如御魂坂上田村麻吕布,还有山本勘助在获得时结算显示千本勘助,统计数据里边讨伐写成逃伐等,我还发邮件去反馈了,完全没有改动,说到底还是态度和责任心问题。
fukusyuuki 2015-11-10 13:15修改
@asukagogogo 我也一样。。。。
kililixi333 2015-11-10 13:17
预定的店家货还在运输中…
capsizeyou 2015-11-10 13:26
@fukusyuuki 不知道是不是玩的游戏不一样,我玩游戏很少遇到bug。。。就连大革命都没怎么遇到
sky_creed 2015-11-10 13:41
剧情党注意:全息录像带用BipBoy装置播放的话,只有对话,而且没字幕@whatthetruth 是有字幕的,但要退出pip boy来听
flandre495scalet 2015-11-10 13:44
发货时间待定
twist6677 2015-11-10 13:47
@fukusyuuki 可能是现在网络发达,厂商为了让游戏加速上市把检查时间都砍了,上市之后在修修补补
rufsx 2015-11-10 14:12
@sky_creed 也许吧,反正我碰到的和见过的BUG不算少,说几个比较恶性和影响游戏体验的例子:

1:具体是啥我忘了,去年还是前年玩的一款掌机游戏3DS生化危机佣兵(字打一半想起来了),会随机出现一只不死的敌人,这个敌人除了即死技和RPG以外没有任何手段杀死他,而且出现几率不算低,玩了80多小时见过7只

2:3DS大海物语+职业赌徒风云录,柏青哥模式挂机到一定时间,强制无收益,即使大当(中大奖)也无收益。

3:PSP秘密游戏1代正版(现压箱底),在PSP某个版本官方系统下,第二章某个检查点强制结束返回标题,无法游戏。

4:PSV高达破坏者2港中,某次更新,如果系统用简中,并第一时间更新补丁,会默认下日版补丁(后来修复了),更新之后存档报销,我基友就中招了
fukusyuuki 2015-11-10 14:27
这字幕什么鬼……还是说有字体还没安装上?
avger17 2015-11-10 14:34
@fukusyuuki 我只能说人看到一个坏的东西,呼吸都是错的。。只看到错误,可是各大厂商多的汉化是无视的..以前怎么可能想象gta 辐射 星海 如龙汉化呢..
pathetic_lol 2015-11-10 15:21
一粗一细的字体。。
ccrah 2015-11-10 15:31
有首日补丁 说不定修复了呢
lived1005 2015-11-10 15:53
@flandre495scalet 刚发现了。
whatthetruth 2015-11-10 16:00
完了,字体难受。。。。先观望
edininja 2015-11-10 16:01
我记得很多光盘游戏不是秒安装?
yile_chan 2015-11-10 16:04
讲道理的话,bug是游戏的一环,汉化校对不行和bug是两回事。
其实汉化的时候美工也很重要,至少选一个相同风格的字体吧。(并不是指本文的情况
auauroura 2015-11-10 16:06修改
@edininja 其实就开场动画字幕是这样 游戏内不是
whatthetruth 2015-11-10 16:34
@auauroura 我又没说汉化问题是BUG,我说的是责任心和态度的问题,无论BUG问题还是汉化问题都让我觉得开发商态度有问题,首次中文版你看那字幕的字体……
fukusyuuki 2015-11-10 16:34
@miku_mik 昆特3不服
whatthetruth 2015-11-10 16:35
@pathetic_lol 少量错字无可厚非,比如如龙0那个"纱仓真菜."也挺让人难受的,但还是可以忍的,像某PO工作室那个帖子,那种成篇的错字就说不过去了吧……
很多人玩游戏也许就玩个开头,一开头就给我们看个粗细不均的字体,就会有像楼上一些玩家对这个游戏保持观望的态度。

另外在这里说一下,我没有什么恶意,就是被开场字幕搞得不舒服抱怨一下,游戏已经到手,我还是蛮期待的(有没有时间玩又是另外一回事了
fukusyuuki 2015-11-10 16:59
@fukusyuuki 我觉得这游戏很适合单身狗。。
whatthetruth 2015-11-10 17:24
@fukusyuuki 工作室以前是随便外包的中文化,现在都有专门的部门来。难道不是一种进步吗?只能说一人难称百人心。啥事都有双面的~
pathetic_lol 2015-11-10 18:00
@nimamazhale 为什么我安装超快,29.35G大小,我把机器里原有的盘收回到盒子里的功夫就安装完了
不过确实没有首日补丁
bearycho 2015-11-10 23:09
我的明天大概也到了,就指望这货玩到明年了
magiczho 2015-11-11 00:00
@bearycho 可能楼楼 把盘放到Xboxone里去了
anshis10 2015-11-11 00:19
@pathetic_lol 先爽了下3dm版 字幕有漏翻不知道是不是bug 博物馆那里,另外错误也有不少
ac-kokoroganai 2015-11-11 02:08
@rufsx 美厂游戏商测试都是留给首发玩家的
ingenka 2015-11-11 02:16
@ac-kokoroganai 英文也有这个问题,字幕跳出的问题。发现一个钻石城的问题,巧合翻译成自信。别的还行..
pathetic_lol 2015-11-11 08:33
@pathetic_lol 这次应该是上面突然要求增加中文版,时间上来不及调整字库了。估计很麻烦,只有期待年度版了
yeguche 2015-11-11 08:55
@yeguche 我觉得翻译的还行啊..感觉都在喷~我听下来就几个纰漏吧..水平有限。那个字幕问题英语版也有的,国外也很多人反映。。
这游戏电台更值得说一下,好多直接用的3的音乐..
pathetic_lol 2015-11-11 08:59
捡东西确实晕啊...这点太不友好
liang906811 2015-11-11 10:31
@asukagogogo 换一家啊,,我的今天到手了,9号晚上发的顺丰
archer_7c 2015-11-11 10:36
没玩过的人入坑了,希望和血源一样给人巨大惊喜
minamoto1990 2015-11-11 10:42
@liang906811 太晕头了
whatthetruth 2015-11-11 10:56
@fukusyuuki 不能简单说是责任心问题,实际情况都很复杂。昨天和朋友还在感慨,PS1和2的时代,从来没有补丁可下,逼着厂商们在发售前消灭Bug,但那时没有现在这么严格的发售死限,开发的规模也小得多。波兰大厂要是放到PS2时代,这游戏还得再过一年才出吧……玩家和厂商都等不起。

汉化的问题可能更复杂了,官方汉化、索尼汉化还是其他第三方汉化,付出多少时间和人力成本,以及质量控制人员到底懂不懂中文……都是问题,神海那么简单的英文,前一两代也各种翻译错误或润色欠佳,后面似乎好点儿,反正要想汉化更好,根本出路还是先吃着现在的瘪,继续买中文正版呗……先解决从无到有,再讲究质量吧。
avger17 2015-11-11 11:39修改
@bearycho 老化了吗
nimamazhale 2015-11-11 11:43
安装不是太慢,还好有动画可以看,part4看完就装好了,但说好的首日补丁呢?
pengjunyan09 2015-11-11 11:57
@avger17 这些问题都是具有两面性的,你说的有道理,我说的也不是毫无道理,更不能因此就纵容厂商,KT我觉得就已经被玩家纵容成习惯了,在一个地方犯错两回(PS4版讨鬼传极不知道还有没有那些问题),而且对玩家的反馈视而不见,这些都不是用你说的那些理由可以一笔带过的,这真的是对玩家负责的最起码态度都没有,而且就知道量产化都快玩烂的系列(从三国无双2时代开始玩无双,到现在我一看到XX无双就头疼,题外话不多谈了)。相比KT,卡婊再加上SE,虽然也很婊,各种重置各种炒冷饭,但至少在中文化方面,我没有发现及听说太多文本方面的问题,说到底还是缺乏责任心以及态度有问题。
我认为只要厂商既然决定要中文化来捞中国地区的利润(厂商不可能不知道港台版在大陆销售这件事,至少大部分日厂都应该知道),就应该认真对待中文化这件事,中国地区的玩家不比别的地区玩家地位低下,用糊弄人的中文翻译难道不是向中国地区的玩家销售次品吗?
至此我的观点已经表述完了,接下来不再一一回复,归结到一句话就是厂商责任心和态度方面都做的不够好。

最后再吐槽一遍:游戏里的字幕都挺正常的,为毛就片头用那种粗细不均的字体来糊弄人,这不是自黑吗
fukusyuuki 2015-11-11 15:47
发表评论,请先 登录
T