「[长期维护]关于奖杯名称汉化及版本分类」的所有评论
感谢站长和各位大佬的无私付出为了蓝色清净的宇宙
misaka10029 2023-04-26 15:32 山东
如果两者相差不多,那就民译和官译都放上,比如 民译(官译),或者民译 / 官译。

建议站长也一锤子定死,要么就用斜杠,要么就用括号。
longgangprince 2023-04-26 15:34 浙江
支持站长以及感谢各位补翻译的大佬。
顺便捉个英语虫:Remastered,最后一个e已经被很多人漏掉了
tk_tick 2023-04-26 15:41 湖南
@longgangprince 不好定死,有的标题巨长的上()方便,短的“/”就方面,得视情况而定
yinssk 2023-04-26 15:43 北京
isshiki_iroha5 2023-04-26 15:49 江苏
前排打尻
fred_sanity 2023-04-26 15:51 北京
@yinssk 支持
longgangprince 2023-04-26 15:51 浙江
支持大换血,Remake和Remastered分开词义很满意
wackyperry 2023-04-26 15:52 广东
@tk_tick 补上了,完了,英语白学了
yinssk 2023-04-26 15:58 北京
@yinssk 《守望先锋2》目前站内的PS4版名称为《守望先锋 归来》。
《守望先锋 归来》应该是当初网易给国内PC版设定的名称,旨在绕过审核方面的难题。
即使暴雪没有退出大陆市场,国内PC端的名字用在PS端上个人感觉不太合适。
何况游戏的原名中就带有序号2,所以还是《守望先锋2》更合适一些吧。
游戏ID:#8516
proudmoore0202 2023-04-26 16:08 北京
感谢翻译
kawaiikratos 2023-04-26 16:13 辽宁
@proudmoore0202 两个都加上了,这两种翻译用的都挺普遍的
yinssk 2023-04-26 16:14 北京
站长辛苦了!!为9位热心的站友,点赞!!
wu6_114477786 2023-04-26 16:20 浙江
站长V5,有了标准做事就方便了
chenyaoalex 2023-04-26 16:21 天津
感谢各位大佬的辛勤付出,点赞点赞
lumicatx 2023-04-26 16:38 四川
@yinssk 
站长好,站内游戏搜索有一个长期困扰的问题,一些乱七八糟的符号搜索不了也就罢了,但是符号'也不能用会导致不少游戏不好搜
比如
The Bard's Tale
Bard's Gold
这些一搜就是玩脱了,反应不过来真不知道为啥,有经验之后才想到是'的问题,不知道这个技术上是不是能解决
lilei_hanmeimei 2023-04-26 16:40 北京
感谢各位大佬,现在这么多做游戏攻略的网站,还是p9上的大佬做的各种白金攻略最好用,游戏资料也很齐全
loxdjve 2023-04-26 16:54 湖北
才发现原来站长已经在主版发了这个。

https://psnine.com/gene/58160
我在机因也发了一份,结合本帖内容顺便再优化一下。
deadkid414 2023-04-26 16:58 美国
@lilei_hanmeimei 技术上是没指望了,这种的建议是搜一半的词,比如“The Bard's Tale”,嗖“The Bard”就行了,p9的模糊搜索还挺好用的
yinssk 2023-04-26 16:58 北京
Remastered是不是也应该具体情况具体分析?
浪漫沙加1的Remastered明显就是重制
metroidpolis 2023-04-26 17:02 浙江
请问一些黄油是不是不包括在内的?
lovehisako 2023-04-26 17:22 广东
大家辛苦了,共建和谐友爱的P9
yhnetfish0620 2023-04-26 17:22 北京
@metroidpolis 我也想说这个,我刚提的改名就写的重制版。。。
huhaowind 2023-04-26 17:29 四川
当真要感谢无私奉献的站友
huhaosp 2023-04-26 17:49 湖南
压力马斯内
angelsbecky 2023-04-26 17:59 泰国
不愧是仙贝
感谢所有站友
eklesdeeny03 2023-04-26 18:02 山东
众志成城
hlx199612 2023-04-26 18:16 广东
我有九千多NB都没怎么用过,主页顶只能给四个,站长能操作下每人转送1000不
gymepc 2023-04-26 18:19修改 北京
感谢所有为P9无私奉献的大佬,P9太有爱了
airmizuki 2023-04-26 18:18 上海
话说像是赛马大亨10这种游戏的奖杯有没有必要翻译啊,只有两个奖杯大部分都是假名,其中一个只要会读假名就很显而易见了,而另一个倒是因为专有名词所以新人没办法看懂,不过也只要百度一下就懂了,至于其他的全都有很多汉字,所以很容易就能理解。不过话是这么说,看起来还是很别扭,要是有修改权限我就自己修了。
zero-baoye 2023-04-26 18:28 澳大利亚
@yinssk 支持大佬感谢你们的付出

我看了下自己的列表基本都有中文标题了 大赞 不过还有几个例外

スーパーロボット大戦OG ダークプリズン
(PS3老游戏:超级机器人大战OG 黑暗禁狱)

Fist of the North Star: Lost Paradise
(PS4人中北斗美版)

Judgment
(PS4审判之眼美版)
rapiecage2015 2023-04-26 18:38修改 黑龙江
@zero-baoye 这游戏本身只有日文版,不会日语的光看懂个奖杯有什么用,我觉得不用翻译
kasarova 2023-04-26 18:48 上海
滋磁
jhzthpp 2023-04-26 18:59 天津
感谢无私付出的每一位站友
kosmori 2023-04-26 19:22 云南
好 破而后立属于是了,大眼哥走之前还为p9最好添了一块砖
servinevy 2023-04-26 19:37 宁夏
@kasarova 主要是我自己看的觉得别扭想修改一下,要是有修改权限我就自己改了 。
zero-baoye 2023-04-26 19:41 澳大利亚
@zero-baoye 奖杯翻译权限不用特意开吧,点击奖杯详情页右上角黄色翻译按钮即可操作。
gymepc 2023-04-26 20:06 北京
给大佬们磕一个
freak1459 2023-04-26 20:24 广东
都是经常见的大佬
tilerphy 2023-04-26 20:27 吉林
辛苦了
kurisu-red 2023-04-26 21:53 安徽
发表评论,请先 登录
T